Изменить размер шрифта - +
- Потом добавил: - И Кэйро тоже не
сказал?
     - Кэйро осторожен. Он готов купить ее, но боится сооб-
щить мне что-нибудь, чего я еще не знаю.
     Толстяк облизал губы.
     - Сколько он предлагает за нее? - спросил он.
     - Десять тысяч долларов.
     Толстяк презрительно усмехнулся.
     - Десять тысяч, причем даже не фунтов, а долларов. Вот
вам и грек! Хм! И что вы ответили ему?
     - Я сказал, что если и отдам ему птицу, то надеюсь взамен
получить эти самые десять тысяч.
     - Вот именно, "если"! Ловко сказано, сэр. - Лоб нахму-
рившегося толстяка покрылся новыми морщинами. - Они дол-
жны знать, - сказал он почти про себя. - А знают ли? Знают
ли они, что представляет из себя черная птица? Каково ваше
впечатление?
     - Не могу вам помочь в этом, - признался Спейд. - Кэй-
ро вообще ничего не говорил, а она сказала, что не знает, но я
ей не верю.
     - Это мудро, не доверять ей, - сказал толстяк, но было
видно, что мысли его бродят где-то далеко. Он почесал голову.
Потом нахмурился так, что его лоб покрылся свежими красны-
ми складками. Поерзал в кресле, насколько это позволяли раз-
меры кресла и его собственные габариты. Затем закрыл глаза,
снова открыл - резко и широко - и сказал Спейду: - Может,
они и не знают. - Его розовое лицо-луковица постепенно свет-
лело, пока не приняло выражение неизъяснимого блаженст-
ва. - Если они не знают... - вскричал он. - Если они не
знают, то во всем необъятном мире об этом знаю только я!
     Спейд натянуто улыбнулся.
     - Я рад, что пришел туда, куда нужно, - сказал он.
     Толстяк тоже улыбнулся, но как-то загадочно. Выражение
блаженства исчезло с его лица, глаза смотрели настороженно.
Лицо превратилось в улыбчивую маску - преграду между его
мыслями и Спейдом. Избегая смотреть на Спейда, он бросил
взгляд на его стакан. Лицо толстяка просветлело.
     - Черт возьми, сэр, - сказал он, - у вас же стакан пустой.
- Он встал, подошел к столу и, готовя напитки, начал возиться
со стаканами, сифоном и бутылкой.
     Спейд сидел неподвижно, пока толстяк с поклоном и игри-
вой фразой "Ах, сэр, это лекарство еще никому не приносило
вреда!" не протянул ему вновь наполненный стакан. Тогда
Спейд встал и посмотрел на толстяка сверху вниз суровыми
ясными глазами. Потом поднял стакан. Сказал отчетливо и с
вызовом:
     - За откровенный диалог и взаимопонимание.
     Толстяк хихикнул, и они выпили. Толстяк сел. Держа свой
стакан у живота двумя руками и улыбаясь Спейду, он сказал:
     - Да, сэр, это поразительно, но все-таки, видимо, факт, что
ни она, ни он не знают точно, что представляет из себя птица, и
это, похоже, не знает никто в этом необъятном мире, кроме и
за исключением вашего покорного слуги Каспера Гутмана, эск-
вайра.
     - Прекрасно. - Спейд стоял, широко расставив ноги, одну
руку он засунул в карман брюк, а в другой держал стакан с вис-
ки. - Когда я выслушаю ваш рассказ, нас будет только двое.
     - Математически все правильно, сэр. - Глаза толстяка заи-
скрились, - но, - он заулыбался, - я не уверен, что расскажу
вам о птице.
     - Не валяйте дурака, - сказал Спейд терпеливо.
Быстрый переход