Изменить размер шрифта - +
- Как черепаха оказалась в доме?
     - Не знаю. Я умоляла Гвидо обратиться в полицию, но он не захотел. Говорит, что газеты раздуют это дело, и все станут над ним смеяться. Вы

же знаете, какой он обидчивый.
     Миклем задумчиво потер подбородок.
     - Что вы с Гвидо делаете сегодня вечером?
     - Гвидо хочет послушать по радио трансляцию "Отелло" из Ла Скала. Вы считаете, мне не следует обращаться в полицию, Дон?
     Дон колебался некоторое время, потом покачал головой.
     - Думаю, это было бы ошибкой, раз Гвидо возражает. Газеты, действительно, смогут ухватиться за это. Давайте посмотрим фактам в лицо.

Предположим, мы заявим в полицию. Что она сделает? Пришлет агента стеречь дом. Разве несчастный детектив справится с автором такого энергичного

послания, если только тот действительно писал серьезно? Но все же некоторые меры предосторожности принять не мешает, и хотя думаю, что здесь нет

ни малейшей опасности, все же понимаю вашу тревогу. Я заеду к вам вечером, и скажу Гвидо, что решил посмотреть как вы поживаете. Я убежден,

Джулия, что вам ничего не угрожает, но все же заеду. Гвидо, я и мои шофер Харри - вполне достаточная компания для усмирения взбесившегося

негодяя. Что вы на это скажете?
     Джулия просияла.
     - Конечно! Я знаю, что все это абсурд, но буду чувствовать себя гораздо уверенней, если вы приедете. В доме только Джексон и Этель. Будет

очень хорошо, если вечером вы окажетесь у нас.
     Миклем встал.
     - Решено. Я приеду около восьми. И не мучайте себя больше. Поужинайте как следует и забудьте об этом случае, - сказал он, провожая гостью.

- До вечера.
     Появился Черри, излучая симпатию и доброжелательность.
     - Я вызвал такси для миссис Ференци, - объявил он. - Машина будет через минуту.
     - Спасибо, Черри, - улыбнулась Джулия и, повернувшись к Миклему, добавила:
     - Вы не можете представить, какой камень сняли у меня с сердца.
     - Успокойтесь, Джулия, - повторил Миклем. - Забудьте об этом.
     Когда такси отъехало, Дон вернулся в гостиную. Он допил стакан и задумчиво посмотрел в окно.
     - - Черепаха... Ха. Можно ли принимать всерьез эту мистификацию? Есть ли среди друзей Гвидо человек, способный так шутить? Маловероятно...

Тогда - сумасшедший?
     После минутного колебания Миклем подошел к телефону и набрал Уайтхолл 1212, В конце концов не помешает спросить капитана Дикса из

специального отдела Скотланд-Ярда, не слыхал ли он чего-нибудь о так называемой "Черепахе". Когда он, наконец, связался с кабинетом Дикса, ему

ответили, что капитан уехал и вернется не раньше шести.
     - Ничего, - сказал Миклем, - не нужно говорить ему о моем звонке.
     Мариан Ригби, хорошенькая брюнетка, - секретарша Миклема, внезапно появилась в гостиной.
     - Вот вы где! - воскликнула она. - Вы не забыли, что завтракаете в час с сэром Робертом?
     - Я как раз собираюсь ехать. У меня есть что-нибудь на сегодняшний вечер, Мариан?
     - Премьера фильма. Вы обещали быть.
     - Позвоните и скажите, что я не смогу, - улыбнулся Миклем. - Сегодня вечером у меня свидание с джентльменом, который называет себя

Черепахой. Это обещает быть позабавнее фильма, не так ли?

***

     Высокий, белокурый, с кожей, еще сохранившей следы солнца Порто-Фино, где он отдыхал с Джулией, Гвидо Ференци плеснул себе в бокал шато де

фин урожая 1815 года.
Быстрый переход