Сама она знала французский отменно, сердечный друг — не хуже, и амурные их свидания были совершенно парижские — русская речь звучала редко и более для смеха.
Он повернулся, увидел любовницу и встал.
Княгиня улыбалась — он нравился ей безумно. Десять лет разницы в возрасте ее не смущали — ей сорок два, и где сказано, что непременно нужно сходиться с ровесником? Ровесники, поди, уже маются подагрой и еле таскают толстое брюхо — как покойный супруг. А она стройна, легка, и грудь у нее совершенно девичья, хотя родила троих.
— Дени, друг мой, — сказала она. — Прости, никак не могла отвязаться от госпожи Егуновой. Чем ближе час встречи с дочкой — тем она сумасброднее.
— Лизетта, друг мой, — отвечал он, — ты платишь за свое доброе сердце. Ведь лишь с тобой она советуется об этом странном деле.
— О да, другим она не доверяет. Когда живешь уединенно, поневоле становишься боязливой и недоверчивой…
Больше княгиня не произнесла ни слова.
Он совершенно не был похож на преображенца Громова — он вызывал совсем иные чувства, этот Дени (звать его по-русски Денисом она не желала). Он был воплощенным желанием тела — а Громов, высокий и статный, тела словно бы не имел вовсе, по крайней мере, для княгини. Если бы выбор сделала ее душа — то, несомненно, в пользу преображенца. Но выбор был доверен телу…
Глава 3
Путешествие обезьянки (часть первая)
Эрика удобно устроилась в дормезе — Михаэль-Мишка, поместившись туда с ней, сразу же достал теплое меховое одеяло и по-немецки упросил ее лечь. Она, помня, чью роль играет, сперва не понимала, и лишь когда он догадался, уже в полном отчаянии, запеть по-русски «баю-баюшки-баю» и изобразить спящее дитя с ладошками под щекой, соблаговолила послушаться.
Каждый удар конских копыт о сухую дорогу означал — ненавистный барон фон Опперман дальше еще на два шага… на четыре… на шесть…
А церковь, в которой повенчают с Валентином, все ближе, ближе, ближе!
Эрика невольно улыбнулась — все-таки она добилась своего, она едет к жениху! Пусть в одной рубахе с чужого плеча, пусть под чужим именем — но едет. Все это — мелочи по сравнению с ненавистным бароном. И вот сидит напротив, завернувшись в плащ, замечательный человек по имени Михаэль, который будет о ней заботиться до самой российской столицы. Замечательный — потому что и пальцем к ней не прикоснулся, хотя она далеко не уродина. Много ли найдется мужчин, которые наедине с прехорошенькой восемнадцатилетней девицей не совершат покушения, тем более что девица — малость не в своем рассудке и ничего не разболтает?
Теперь главное было — молчать, молчать и еще раз молчать. Скрывать рассудок, показывать видимость бессловесного и безмозглого существа.
Добельн проехали, не останавливаясь, а в Митаву прибыли утром.
Эрика в конце концов задремала и даже видела какие-то невнятные сны. Проснулась она от прикосновения, открыла глаза — и едва не спросила:
— О мой Бог, где это я?
Ее разбудил Михаэль-Мишка. И сделал это очень разумно — прямо перед носом Эрика увидела большой пумперникель, чуть ли не на полфунта, и это был хороший пумперникель — ароматный и бугрящийся от замешанных в тесто лесных орехов.
Она приподнялась на локте. Михаэль-Мишка сразу убрал гостинец подальше. Тогда Эрика села, кутаясь в одеяло. Михаэль-Мишка встал и отступил к дверце дормеза, держа пумперникель перед собой. Эрика догадалась — это он пытался выманить подопечную из кареты без лишнего шума.
Балуясь, она попыталась выхватить из его руки лакомство, но Михаэль-Мишка был ловок. Дразня Эрику гостинчиком, он что-то крикнул по-русски, и дверца экипажа отворилась. |