Изменить размер шрифта - +
В Париже  Джакомо объявил мне, что если  у нас
родится сын, то  ради счастья  ребенка нужно будет выдавать его перед людьми
за сына  женщины  в  замке,  то есть за  вашего сына, леди.  А мне  приказал
называться только кормилицей собственного мальчика! Я не смела противоречить
Джакомо... Ему нельзя противоречить, леди!.. Вскоре я  родила Чарльза. Перед
этим  вы  тоже приехали  в Париж, и  после моих родов мы втроем вернулись на
пакетботе в Англию. Я поняла: поездка во Францию должна была скрыть от слуг,
что не жена его, а я произвела на свет ребенка.
     После того как пастор Томас крестил в замке моего Чарльза, я проплакала
много ночей:  ведь патер и все  люди называли  вас  его матерью, и так  было
записано в бумагах Чарли. А я -- я только кормилица...
     Джакомо больше собственной  жизни  любит нашего мальчика. Он так  много
забавляется с  ним и раньше так хорошо говорил мне про будущее нашего  сына!
Он хочет, чтобы мальчик был большим лордом,  епископом или министром, и люди
кланялись бы ему, сыну английского виконта, а не пирата Джакомо Грелли!
     -- Довольно,  Доротея,  --  устало произнесла леди  Эмили.  --  Все эти
подробности  я  знаю  так же  хорошо,  как  и вы.  Мне  тяжело  и  неприятно
вспоминать их. Какая новая забота привела вас ко мне?
     -- Я вас понимаю, синьора! Я давно поняла, что вы ненавидите Джакомо, а
он боится вас. Но вы никогда не делали зла ни мне,

     ни моему бедному ребенку, и втайне я жалела  вас... Когда я узнала, что
у  вас и у  меня  одна вера  и видела вас на  коленях  перед мадонной, я еще
больше стала жалеть  вас. Меня тревожит, что Джакомо переменил и веру вместе
с именем.
     -- Доротея, я уже просила  вас: расскажите о ваших  последних горестях!
Старое я знаю и ничем не могу помочь вам.
     -- Синьора! Когда "Орион" прибыл в Бультон, Джакомо сказал мне, что  мы
пойдем в плавание к дальнему острову и вернемся уже без вас.
     -- Без меня? Какая же судьба ожидает меня в этом плавании?
     -- Этого  он не говорил мне, но обещал, что после возвращения с острова
он женится на мне и Чарли будет говорить мне "мама".
     -- Так почему же вы решили открыть мне эту тайну?
     Лицо  Доротеи  стало злым.  Она положила подбородок на сжатые  кулаки и
зашептала со страстью и волнением:
     -- Я вижу, что он обманывает не только вас, но и меня. Леди Стенфорд...
эта злая, гордая леди -- вот кто должен стать виконтессой Ченсфильд...
     -- Откуда вы это знаете?
     -- Ночью я подслушала  их... Он  целовал  ее  и называл... будущей леди
Райленд...
     -- Так  послушайте моего совета, Доротея. Я не могу открыть вам причин,
почему  вынуждена   молчать   и  даже  помогать  вашему  Джакомо  держать  в
заблуждении целый город, но есть высшая  справедливость, и она  не допустит,
чтобы этот  обман  продолжался долго.  Знайте, что  Джакомо  Грелли рано или
поздно будет передан  в руки палача. Но  ребенок ни в чем не виноват.
Быстрый переход