Изменить размер шрифта - +

Элпью почти не обратила внимания на чудо техники. Она была озабочена только тем, чтобы поскорее убраться отсюда и вернуться к поискам Подлеца. Покинув столовую, она ждала в вестибюле.

Картины на стенах, очевидно, были очень ценными, а сами стены были затянуты тончайшим шелком, как в элегантных домах в самой фешенебельной части Лондона.

Графиня присоединилась к ней, и женщины направились на кухню, но ее светлость вдруг импульсивно потянула Элпью за руку.

– О, Элпью, идем. Мы уже в доме, нам никто не мешает, давай поднимемся наверх всего на минутку и посмотрим, в каком стиле отделана спальня этой шлюхи.

Элпью неохотно поднялась по лестнице следом за графиней, которая прямиком ринулась в дальнюю комнату.

– О, Элпью, скорей, – позвала графиня. – Смотри! Какое великолепие, правда?

– Очень изысканно для сельского коттеджа, – сказала Элпью, щупая шелковые шторы и восхищаясь явно дорогим зеркалом над камином. – И очень странно. А кстати, где же все слуги, если уж разбираться до конца?

– Здесь их нет. – Графиня выдвигала пустые ящики и заглядывала в них. Открыла расписную дверь в углу рядом с кроватью. – Гардеробная, Элпью! – взвизгнула она. – Боже мой, посмотри на эту коллекцию нарядов!

Внутри висело множество элегантных платьев. Элпью с графиней трогали тонкую вышивку и яркие оборки, приподнимали рукава, чтобы рассмотреть изящные стежки.

– Они даже элегантнее тех, что были у меня в мои лучшие годы, – вздохнула графиня. – Значит, гном, должно быть, очень богат.

Элпью вытаскивала платье, засунутое в самую глубину.

– Персиковое. Какая прелесть, – проговорила графиня. – Хотя я не думаю, что эти ленты цвета бургундского вина здесь к месту.

Элпью понюхала платье.

– Я обратила внимание на запах. Понюхайте. – Она сунула ткань под нос графине. – Ландыш и мускус. Чувствуете?

Но графиня, у которой буквально отвисла челюсть, указывала ниже. Элпью повернула платье к себе, чтобы получше разглядеть, что так поразило графиню. Платье было испорчено. Спереди по лифу и по рукавам, до манжет, шли большие бурые пятна.

– Боже мой, – выдохнула Элпью. – Это… это же кровь.

 

Глава одиннадцатая

Элевация

 

Всплытие легкой фракции вещества, отделяющейся от грубой фракции, в верхнюю часть сосуда.

 

– О, Элпью, давай уйдем из этого страшного места. – Элпью обмахивала графиню, которая, откинувшись, сидела на скамейке рядом с парадной дверью коттеджа. – Что это значит? Кто‑то убил миссис Рой и разрезал на тысячу кусочков? – Она перекрестилась, потом поморщилась. – Прости. Старая привычка, осталась от жизни во Франции, понимаешь, но когда я думаю о вчерашнем дне… Мы с Пигаль были здесь, и она была жива… – Она слегка вздрогнула и задрожала. – А теперь… теперь…

Элпью положила руку на колено графини.

– Успокойтесь, миледи. Есть и другая возможность.

– Да? И какая же? Может, эта женщина сама себя заколола, а потом, когда умерла, затолкала платье в дальний угол своего же гардероба?

– На ткани не было дырки от кинжала. – Элпью хорошенько осмотрела платье, прежде чем сунуть его назад, в укромный уголок. – Кровь на этом платье принадлежит не миссис Рой, а кому‑то другому.

– Ты хочешь сказать?… – Графиню даже затошнило от страха. – Что миссис Рой – сама убийца?

Элпью кивнула.

– Этот наряд мне смутно знаком. Не похож ли он до странности на платье женщины в маске, которая была на кладбище в ту ночь, когда Бо Уилсону перерезали горло?

Графиня ахнула так громко, что две вороны, что‑то клевавшие на газоне, тут же взлетели.

Быстрый переход