Изменить размер шрифта - +
 – Графиня покраснела. – В спальни.

На площадке они встретили Элпью, которая постаралась взглядом взять сэра Питера на испуг. Она понимала, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой, и жалела, что не может догадаться, что задумал этот человек.

– А ты что скажешь, Элпью? – Сэр Питер задержался на площадке, в то время как его супруга уже бродила по главной спальне.

– Так чудесно, прямо даже не верится, сэр.

– И все это моих рук дело, не так ли? – промурлыкал он. – Ты всегда была склонна преуменьшать мои способности.

Его взгляд, казалось, призывал к возражениям, но Элпью решила промолчать.

– Ты должна заглянуть на кухню, – улыбнулся сэр Питер. – Она обустроена по последнему слову.

Это прозвучало скорее как приказ, чем предложение, поэтому Элпью вприпрыжку побежала вниз по лестнице, а сэр Питер следом за женой с важным видом прошествовал в хозяйскую опочивальню.

– Когда мы можем переехать? – спросила графиня, поглаживая атласные покрывала на немыслимо высокой кровати под балдахином.

– Как только состоится продажа дома на Джермен‑стрит.

– Но я думала, – графиня наклонила голову набок, – что за все заплачено?

– За каждый кирпичик, пластинку черепицы и ступеньку. – Сэр Питер обнял графиню и поцеловал в щеку. – Но я подумал, что, имея на счету в банке дополнительную сумму, мы могли бы обзавестись каретой, слугами, и у тебя снова был бы настоящий выезд.

– О, я нисколько не возражаю. – Подняв голову, графиня обнаружила, что каждый из столбиков балдахина увенчан красивым султаном из страусовых перьев. – Почему бы нам не въехать сюда завтра?

– Это должно было стать сюрпризом, но… – Он погладил жену по парику. – На завтра я пригласил художников, они украсят нашим новым гербом все двери, включая парадную, чтобы все знали, чей это дом. Художникам для такой работы понадобится неделя или две. Мы же не хотим жить в запахе льняного масла, скипидара и олифы, а?

Графиня с улыбкой покачала головой.

– Значит, решено. Давай немного подождем и сделаем все как полагается, а, жена?

Ее светлость прижалась щекой к плечу супруга. Не выразить словами, как она была довольна.

 

Несколько минут, проведенных на кухне в одиночестве, Элпью потратила на то, чтобы скопировать на чистый лист бумаги уравнение из книги записей Бо. И на обратном пути на Джермен‑стрит она постучала в дверь Исаака Ньютона. Спустя какое‑то время он открыл, прикладывая ко лбу большой кусок говядины.

– Да! – рыкнул он.

– У меня тут одна головоломка, – сказала Элпью, всовывая листок ему в руку. – Она поставила в тупик весь Лондон – от умнейшего химика до опытнейшего аптекаря. Я подумала, может, вы…

Он сделал шаг назад.

– Вы из соседнего дома, не так ли? Из этого Бедлама, каковым является Энглси‑хаус.

Элпью ничего не сказала, только протянула листок с уравнением.

– Проваливай! – заорал Ньютон и захлопнул дверь у нее перед носом.

Нисколько не испугавшись, Элпью скрестила пальцы и подсунула листок под дверь Исаака Ньютона.

 

Дома графиня принялась открывать буфеты и выдвигать ящики, которых не касались много лет.

– У меня нет ни баулов, ни дорожных сундуков. Как я перевезу все эти вещи в новый дом?

Сэр Питер сидел у очага, нежно сжимая бутылку бургундского и с любовью глядя на герб, красовавшийся на каминной полке.

– Не думай пока о сборах, – сказал он, вкручивая в пробку штопор. – Я пришлю для этого слуг.

Быстрый переход