Хруст гравия сменился приглушенными звуками.
– Идет через цветник, – сказал Эд.
– Ну и хитер же, – заметил Эд.
Ночной гость на что‑то наткнулся, чуть не упал и выругался.
– Угодил ногой в вазон, – сказал Эд.
За окном, то тише, то громче, слышались какие‑то глухие звуки.
– Никак не высвободится, – сказал Эд.
Что‑то грохнуло и покатилось.
– Ну вот, готово, сбросил, – сказал Эд.
– Этому пальца в рот не клади, – сказал Эд.
Внизу кто‑то стал осторожно ощупывать оконное стекло.
– Он у окна библиотеки, – сказал Эд.
– А ты открыл окно?
– Я думал, Эд откроет, шеф.
– Эд, ты открыл окно?
– Нет, шеф, я думал, Эд этим займется.
– Он же так в дом не попадет. Эд, ты бы не мог открыть окошко так, чтобы он не заметил?
Раздался громкий звон стекла.
– Не беспокойтесь – сам открыл. Чисто работает. Спец.
Окошко распахнулось. Что‑то бормоча, незваный посетитель шумно ввалился в комнату. Он встал, выпрямился. Тонкий слабый луч фонаря осветил гориллоподобный силуэт вновь прибывшего. Некоторое время он неуверенно оглядывался и наконец принялся беспорядочно рыться в ящиках и шкафах.
– Он так сроду не найдет ее, – прошептал Эд. Говорил же я вам, шеф, фонарь надо вмонтировать прямо под наборным замком сейфа.
– Нет, старый спец не подведет. Ну? Что я говорил? Нашел‑таки! Вы все готовы?
– А может, подождем, пока взломает, шеф?
– Зачем это?
– Чтобы взять его с поличным.
– Что вы, господь с вами, сейф гарантирован от взлома. Ну пора, ребята. Все готовы? Давай!
Яркий поток света затопил библиотеку. В ужасе отпрянув от сейфа, ошеломленный вор увидел, что он окружен семью угрюмыми сыщиками, каждый из которых целится из револьвера ему в голову. То обстоятельство, что все они были в ночных сорочках, нимало не уменьшало внушительности зрелища. А сыщики, когда зажегся свет, увидели широкоплечего громилу с тяжелой челюстью и бычьей шеей. То обстоятельство, что он не полностью стряхнул с ноги содержимое вазона и его правый ботинок украшала пармская фиалка (viola palliola plena), нисколько не смягчило его грозного и зловещего вида.
– Ну‑с, Кид, прошу вас, – произнес инспектор Робинсон с утонченной учтивостью, которой восхищались его многочисленные почитатели.
И они с триумфом повлекли злоумышленника в полицию.
Пять минут спустя после того, как удалились сыщики и их пленник, некий господин в накидке непринужденно подошел к парадной двери особняка. Ом нажал звонок. В доме раздались первые восемь тактов равелевского «Болеро», исполняемого на колокольчиках в темпе вальса. Господин, казалось, беззаботно ждал, но его правая рука тем временем как будто невзначай скользнула в прорезной карман, и сразу вслед за тем он начал быстро подбирать кличи к замку парадной двери. Потом господин снова позвонил. И не успела мелодия отзвучать вторично, как нужный ключ был найден.
Господин отпер дверь, чуть приоткрыл ее носком ноги и в высшей степени учтиво заговорил, как будто обращаясь к находившемуся за дверью невидимке‑слуге:
– Добрый вечер. Боюсь, я чуть‑чуть опоздал. Все уже спят, или меня все еще ожидают? О, превосходно! Благодарю вас.
Он вошел в дом, тихо притворил за собой дверь, повел вокруг глазами, вглядываясь в темный холл, и усмехнулся.
– Все равно что отнимать у ребятишек сласти, – буркнул он. – Просто совестно.
Он разыскал библиотеку, вошел и включил все освещение. Снял накидку, зажег сигарету, затем заметил бар и налил себе из приглянувшегося ему графинчика. |