— Вы, я полагаю, устали с дороги; садитесь и объяснитесь: какое такое важное дело привело вас ко мне столь поздно?
— Я, ваше превосходительство, — начал Паклин, осторожно опускаясь на кресло, — позволил себе явиться к вам...
— Погодите, погодите, — перебил его Сипягин. — Я вас вижу не в первый раз. Я никогда не забываю ни одного лица, с которым мне
случилось встретиться; я помню все. А... а... а... Собственно... где я вас встретил?
— Вы, ваше превосходительство, не ошибаетесь. Я имел честь встретиться с вами в Петербурге, у одного человека, который...
который с тех пор... к сожалению... возбудил ваше негодование...
Сипягин быстро поднялся с кресла.
— У господина Нежданова! Я вспоминаю теперь. Уж не от него ли вы приехали?
— Никак нет, ваше превосходительство; напротив...я...
Сипягин снова сел.
— И хорошо сделали. Потому что я в таком случае попросил бы вас немедленно удалиться. Никакого посредника между мною и господином
Неждановым я допустить не могу. Господин Нежданов нанес мне одно из тех оскорблений, которые не забываются... Я выше мести; но
ни о нем я не хочу ничего знать, ни о той девице — впрочем, более развращенной умом, нежели сердцем ( эту фразу Сипягин повторял чуть не в
тридцатый раз после бегства Марианны), — которая решилась покинуть кров дома, ее приютившего, чтобы сделаться любовницей безродного
проходимца! Довольно с них того, что я их забываю! При этом последнем слове Сипягин двинул кистью руки прочь от себя, снизу вверх.
— Ваше превосходительство, я уже доложил вам, что я явился сюда не от их имени; хотя все—таки могу, между прочим, сообщить вашему
превосходительству, что они уже сочетались узами законного брака... („А! все равно! — подумал Паклин, — я сказал, что совру... вот и
соврал. Куда ни шло!“)
Сипягин поерзал затылком по спинке кресла вправо и влево.
— Это меня нисколько не интересует, милостивый государь. Одним глупым браком на свете больше — вот и все. Но какое же то
самонужнейшее дело, которому я обязан удовольствием вашего посещения? „А! проклятый директор департамента! — снова подумал Паклин. —
Будет тебе ломаться, английская морда!“
— Брат вашей супруги, — промолвил он громко, — господин Маркелов схвачен мужиками, которых вздумал возмущать, — и сидит взаперти в
губернаторском доме. |