Изменить размер шрифта - +
— Она осматривает комнату, ее глаза касаются лица каждого члена парламента. — Наша страна находится на перепутье. Будьте уверены, если вы не сможете показать, что способны выбрать правильный путь, он будет выбран за вас.

 

Затем мы вместе поворачиваемся и бок о бок выходим через большие двойные двери.

 

В холле, направляясь к машине, она говорит, не глядя на меня.

 

— Это было неразумно, Николас. Сегодня ты нажил себе врага.

 

— Он уже был нашим врагом. Теперь он просто знает, что мы это знаем. Я должен был что-то сказать.

 

Она посмеивается.

 

— Ты начинаешь говорить, как твой брат.

 

— Возможно, он действительно прав.

 

 

 

Кстати, о Генри, ему уже лучше. Прошло несколько недель после инцидента с лодкой, и он кажется… освободившимся. Спокойным. Он связался с семьями солдат, как и предложила Оливия. Разговоры и встречи с ними, кажется, принесли ему некоторое успокоение.

 

И вот, он едет со мной и Оливией на побережье. На выходные.

 

Я не возражаю — то есть я еду в открытом кабриолете с кортежем агентов безопасности, окружающим меня, так что Оливия все равно не будет делать мне минет по дороге.

 

Однако, спустя сорок минут пятичасовой поездки… я начинаю сомневаться.

 

— Трезвость утомительна, — говорит мой брат с заднего сиденья. — Мне тааак скууучно.

 

Потом он подскакивает, кладет руки на наши подголовники и вклинивается головой между нами.

 

— Так вот как будет проходить вся поездка? Вы двое будете строить друг другу глазки? Видишь вон то дерево, Николас? Езжай к нему как можно быстрее и избавь меня от страданий.

 

Мы его игнорируем.

 

Оливия достает свой телефон и делает снимок утеса, который, по ее словам, похож на Патрика из «Губки Боба», намереваясь отправить его своей сестре. Она разговаривает или переписывается с Элли и Марти каждый день, чтобы проверить, как без нее идут дела в Нью-Йорке. Вчера вечером Элли сказала Оливии, что их отцу «стало лучше», и это немного ее успокоило.

 

— Ох, Элли, — воркует мой брат, заглядывая Оливии через плечо. — Давай позвоним ей. Выясним, под запретом ли она еще.

 

— Для тебя, приятель, моя сестра под запретом. — Оливия хмурится.

 

Он плюхается обратно на сиденье.

 

— Это так скучно.

 

Это будет долгая поездка.

 

 

 

Но когда мы добираемся до замка Анторп, который стоит на скале с видом на море и шумом прибоя внизу, это совсем не скучно. Генри не хочет плавать, но он заинтересовался скалолазанием.

 

Слава Богу, я его отговорил.

 

Мы с Оливией пропускаем купание нагишом из-за безопасности — и ее голое тело предназначено только для моих глаз. Но в воде мы действительно отмораживаем себе задницы — Оливия в бирюзовом бикини, я в плавках, мы оба плещемся и плаваем в бурных волнах, как похотливые дельфины.

 

Хорошего в холодной воде то, что, в конце концов, у тебя все просто немеет.

 

А самое приятное в старинных каменных замках — это гигантский камин в каждой комнате.

 

Мы греемся перед тем, что в Большом зале, на ковре из кроличьих шкурок.

 

Оливия сушит волосы у камина, а я смотрю, как пламя отражается в ее глазах, окрашивая их в темно-фиолетовый цвет.

 

На ужин мы едим вкусное рагу и свежеиспеченный хлеб.

Быстрый переход