Но, эй… думаю, некоторые вещи никогда не меняются, да?
Что за мерзкая задница. Оливия натянуто улыбается.
— Полагаю, нет. Береги себя.
И он выходит за дверь. Оливия качает головой. Потом подходит к моему столику с кофейником в руке.
— Пополнить? — я пододвигаю свою кружку.
— Да, спасибо. — Откидываюсь на спинку стула и наклоняю голову, пока она наливает. — Итак… Джек. Бывший парень?
Ее щеки слегка розовеют. Я считаю это восхитительной реакцией — мой член становится твердым в знак одобрения.
— Да. Мы с Джеком встречались в школе.
— Ну, если Джек — твой единственный опыт в свиданиях, то теперь я понимаю, почему ты их избегаешь. Он похож на придурка. — Я смотрю в ее прекрасное лицо. — Ты достойна лучшего.
— Вроде тебя?
— Безусловно. — Я указываю на стул напротив. — Давай поговорим об этом… о том, что ты делаешь со мной.
Она смеется.
— Ладно, в самом деле, как тебе удается говорить такие вещи?
— Я не говорю подобные вещи… никогда.
— Но мне ты их говоришь? — она придвигается ближе, наклоняется ко мне, и мое сердце колотится так громко, что я думаю, слышит ли она его.
— Да. Мне нравится говорить тебе… разные вещи. — Эта новообретенная свобода, которую я позволил себе с ней, расслабляет и раскрепощает. На ум приходит дюжина неуместных, удивительно непристойных комментариев, но прежде чем я успеваю прошептать хоть одно, Оливия откашливается и выпрямляется. Она смотрит на пустой стул напротив меня.
— Где Саймон?
— Ему пришлось отправиться домой по срочному делу. Самолет вылетел рано утром.
— По какому делу?
Я подношу кружку к губам, тихонько дую и ловлю на себе ее пристальный взгляд.
— Он владелец Barrister’s.
— Какого именно… в Вэсско? — спрашивает Оливия.
— Всех тридцати семи.
— Конечно. — Она смеется. — Вот я глупая.
Чуть позже я встаю, чтобы отлить — четыре чашки кофе за полдня сделали свое дело. По пути я прохожу мимо официанта — кажется, Оливия называла его Марти — с мешком мусора на плече, идущего к задней двери. Он дружелюбно кивает, и я улыбаюсь в ответ. Затем, когда задняя дверь за ним закрывается, оглушительный визг — словно тысяча визжащих в унисон свиней — доносится с другой стороны. Типичная реакция… и все же каждый раз странная. Когда я выхожу из туалета, первое, что замечаю, — это напряженное поведение моей службы безопасности. Логан стискивает зубы, Томми сжимает кулаки на столе, а Джеймс уже наполовину на ногах, готовый прыгнуть. И требуется лишь мгновение, чтобы понять почему. Кафе пустое, за исключением одного человека — маленького, с выпученными глазами, одетого в дешевый костюм и такой же одеколон — стоящего слишком близко к Оливии в заднем углу, практически загоняя ее туда.
— Этого недостаточно, мисс Хэммонд. Вы не можете просто игнорировать наши уведомления.
— Я понимаю, но вам нужно поговорить с моим отцом. А сейчас его здесь нет.
Он движется вперед, и ее спина касается стены.
— Мне надоело, что меня дурят. |