Изменить размер шрифта - +
Потому-то я к ним  и  записался.  Гэвин  Стивенс,
юрист из Джефферсона, может подтвердить. Вы его спросите в следующий  раз,
если только он к вам придет.
   Вошла Минни с подносом, на нем -  два  стакана  джина.  Она  ничего  не
сказала, только остановилась в дверях, где Рэба ее могла видеть. Шляпы она
так и не сняла.
   - Ладно, неси, - говорит Рэба. - Но больше ни капли. Он даже за пиво не
расплатился. Но мисс Тельма - новый человек у нас в  Мемфисе,  надо,  чтоб
она почувствовала себя как дома. - Минни ушла. - Значит, сегодня вы карман
не вывернете, - говорит Рэба.
   - Я ведь пришел просить вас об одолжении, - говорю. А она и не слушает.
   - Вы и раньше немного тратили. Да, конечно, на пиво  вы  не  скупились,
угощали всех. Но баловаться не баловались. Во всяком случае,  не  с  моими
девчонками. - Она смотрела на меня.  -  Мне  это  тоже  ни  к  чему.  Дело
прошлое. Мы бы с вами сладились. - Она все смотрела на меня. -  Слыхала  я
про то дельце, что вы там открыли у себя. Многим, у кого здесь  заведения,
это не понравилось. Считают, что вы подрываете коммерцию,  что  это  не...
не... как же это называется?  Доктора  и  адвокаты  вечно  бросаются  этим
словом.
   - Неэтично, - говорю. - Это значит - всухую.
   - Всухую? - говорит.
   - Вот именно, - говорю. - Мою, так  сказать,  отрасль  вашей  профессии
можно назвать безводной или бесплодной отраслью. Так сказать, форпостом  в
пустыне.
   - Ага, понимаю, я вас поняла. Это точно. Я им так и говорила:  смотреть
эти карточки, конечно, можно, временно там, в глуши, где для человека  нет
никакой подходящей отдушины, во рано или поздно кто-нибудь так распалится,
что захочет побежать к ближнему колодцу за  ведром  настоящей  воды.  Так,
может, он к моему колодцу и прибежит.  -  Она  все  смотрела  на  меня.  -
Распродавайте все и переезжайте сюда.
   - Это предложение, что ли? - говорю.
   - Погодите. Переезжайте сюда, будете хозяином в  доме.  Пиво  и  всякая
выпивка все равно за мой счет, а много ли вам еще надо - сигареты,  одежа,
ну и чтоб  можно  было  звякнуть  мелочишкой  в  кармане,  а  это  мне  по
средствам, да и за девочками мне не придется следить, вам можно  доверять,
как я доверяла мистеру Бинфорду, потому что ему я всегда  могла  доверять,
всегда. - Она все смотрела на меня. Что-то у нее в глазах или в лице  было
такое, чего я никогда не видел, да, по правде говоря, и не ожидал. - А мне
надо... Мужчине по силам то, что женщине трудно.  Сами  знаете,  подкупать
кого  следует,  с  пьяным  справляться,  проверять  этих  сукиных   детей,
торговцев виски и пивом, чтобы не вздували пены  и  не  утаивали  бутылок,
надо кружить над ними день и ночь, как ястребу какому, лопни мои глаза.  -
Сидит, смотрит на меня, держит стакан  пива,  рука  жирная,  да  еще  этот
бриллиант с кирпичину: - Мне нужно... Мне... Разве  мне  баловство  нужно?
Это давным-давно прошло, я и думать забыла... Тут не то... Три  года,  как
он умер, а мне до сих пор не верится. - Не  к  месту  все  это  было:  это
обрюзгшее, морщинистое лицо, это  тело,  истасканное  от  тяжелой,  черной
физической работы - работы проститутки, которой она кормилась,  а  теперь,
как старый боксер или футболист, вернее, как старая лошадь, она и лицом  и
телом стала ни на что не похожа, ни на мужчину, ни на женщину, хоть на ней
и румяна, слишком густые, дешевые, и огромные бриллианты, вроде настоящих,
только, конечно, не того цвета, а тут  еще  эти  глаза,  и  что-то  в  них
прячется, мелькает что-то, чему там совсем не место, чего, как  говорится,
и собаке не пожелаешь.
Быстрый переход