Изменить размер шрифта - +
Поэтому он также разослал приказы собрать в Эль-Пасо фургоны. Если он не привезет с собой пищу и амуницию, то, как он подозревал, у него тогда их просто не будет.

Такого масштаба передвижений войск Транс-Миссисипи не видел с конца войны, даже в 1874 году, когда произошел массовый прорыв команчей через границу. Некоторые офицеры мариновались в фортах в этой глуши с тех самых пор, как Линкольн оставил борьбу за удержание Конфедерации в Союзе. Учитывая все это, они проделали хорошую работу по снятию с себя паутины и переходу от гарнизонной службы к чему-то уже больше напоминающему службу в полевых условиях.

К десятому мая Стюарт был убежден, что ему удастся перебросить все войска в пункты назначения до крайнего срока, обозначенного генералом Джексоном. В один день в Эль-Пасо галопом примчался курьер.

- Сэр, - сказал он, представ перед Стюартом, - сэр, подполковник Фолк пересек границу со стороны Лас-Крусеса под белым флагом и хочет говорить с вами.

- Да? – Стюврт не тратил много времени на размышления. Существовала целая уйма мест, через которые янки могли незаметно провести наблюдателя через границу, чтобы тот мог наблюдать за железной дорогой в Эль-Пасо. Наблюдение же за войсковыми эшелонами могло дать им очень хорошее представление о том, какие силы прибывают в распоряжение Стюарта. Но то, о чем знали Соединенные Штаты и то, о чем им полагалось знать официально, было разными вещами.

- Я хочу, чтобы его группа была остановлена в четырех-пяти милях от города. Я выеду ему навстречу, чтобы побеседовать с ним. Поспешите, сержант. Я не хочу, чтобы он оказался в Эль-Пасо.

- Да, сэр. – Сержант, который принес ему эту новость, немедля отбыл выполнять приказ.

Стюарт последовал за ним разве что чуть более неторопливо. В сопровождении майора Селлерса и группы солдат, достаточной для того, чтобы подчеркнуть свой ранг, он направил коня по пыльной дороге, которая вела на северо-запад, по направлению к Нью-Мексико.

Они встретились с подполковником Фолком скорее в трех милях от Эль-Пасо, чем в пяти. Один из адъютантов Фолка рассматривал в подзорную трубу позиции конфедератского гарнизона в городе, которую он сложил и спрятал при виде Стюарта и его эскорта. Он мог бы сделать это и раньше, прежде, чем Стюарт заметил его действия. Тот факт, что он запоздал, означал, что он хотел, чтобы Стюарт знал, что янки держать его под наблюдением.

- Ждать здесь, - приказал Стюарт солдатам эскорта, когда они подъехали ближе к солдатам США. – Они прибыли сюда под белым флагом не затем, чтобы завязывать бой.

Сам же он вместе со своим адъютантом направился к людям в голубых мундирах.

Подполковник Фолк и офицер, до этого пользовавшийся подзорной трубой, повторили его маневр и тронулись навстречу, и таким образом, четыре офицера встретились на пустом пространстве между своими эскортами.

- Добрейшего вам утра, генерал, - вежливо проговорил Фолк, и вид его гладкой, как у ребенка, кожи и черных, как смоль, усов напомнил Стюарту, что ему самому скоро стукнет пятьдесят. Стюарт, однако, не позволил себе отвлечься на это.

- И вам того же, подполковник, - ответил он. – Надеюсь, вы не будете возражать, если я задам вам вопрос, какова цель вашего визита на территорию Конфедерации?

- О, безусловно, сэр, - его нью-йоркский акцент, прозвучавший в вежливой фразе, Стюарту услышать здесь было странно.

Офицер армии США продолжил:

- У меня инструкции от военного секретаря мистера Гаррисона и командующего армией Соединенных Штатов проинформировать лично вас, что Соединенные Штаты проявят огромную озабоченность в связи с любым передвижением конфедератских войск на территорию Мексиканской Империи.

- Должен заметить, сэр, что когда и если мероприятия по покупке между Мексикой и Конфедерацией будут завершены, провинции Чихуахуа и Сонора более не будут территорией Мексиканской Империи, а территорией Конфедеративных Штатов Америки.

Быстрый переход