Изменить размер шрифта - +

— Как думаешь, сколько нужно времени, чтобы обойти этот островок вдоль берега?

Она потушила окурок о доски пола.

— Больше тридцати минут.

— Знаете, — сказал Хесус, а ведь теперь мы точно застрянем здесь на всю ночь. Причем в компании с тем… или теми, кто расправился с братом Розы.

— Мы еще не знаем, умер ли Мигель, — уточнила Елизавета. — Нам известно только, что он кричал.

— Элиза права, — кивнула Пита. — Может, он просто поранился.

Хесус помотал головой:

— Как сказал Зед, даже израненный, он все равно отправился бы на поиски Розы. Звал бы ее по имени. И тогда бы мы его услыхали.

— А как же Люсинда? — спросила Елизавета. — Думаешь, она тоже мертва?

— Естественно, — ответил Хесус. — Иначе мы бы уже наткнулись на нее.

— Если только она не сбежала на каноэ.

Хесус снова замотал головой.

— Если так, Люсинда позвала бы на помощь. И уже вернулась бы с полицейскими.

— Так кто же на них напал?

— Бандиты, — пожал плечами Хесус.

— Бандиты? — с сомнением повторила Елизавета. — Откуда им здесь взяться, в этой забытой богом глуши?

— Мы же взялись.

— Ну… тогда зачем бандитам было на них нападать?

Хесус повел плечом.

— Роза рассказала, как брат отправил ее куда подальше, чтобы уединиться с Люсиндой, так? Значит, они занялись любовью, а эти парни их увидели, заработали по стояку и решили поучаствовать.

— Считаешь, они убили Мигеля, чтобы потом надругаться над Люсиндой?

— У каждого убийства свой мотив, — рассудительно заметил Хесус. — Когда жертвами становятся незнакомцы, мотив обычно сводится к сексу или к деньгам.

— А призрак? — подала голос Пита. — Какие мотивы у призрака?

— Мы не берем в расчет привидений, — поморщился Хесус.

— Почему бы и нет? Роза так и сказала. Она думает, что…

— Роза всего лишь дитя, Пита. А эти россказни про утонувшую девочку — они и есть россказни, байки, легенды…

— Легенды не возникают на пустом месте, — с вызовом сказала Пита. — Люди не выдумывают их просто так, забавы ради.

— Именно этим они и занимаются. И рассказывают всем желающим, а те — дальше. Никаких привидений не существует, Пита. Ясно тебе?

Пита возмущенно уставилась на брата:

— А как же Сюзанна?

Хесус открыл было рот, но потом закрыл и покачал головой.

Елизавета нахмурилась. Кажется, Сюзанной звали умершую в раннем возрасте младшую сестренку Питы и Хесуса?

— А что насчет Сюзанны? — осторожно спросила она.

Пита нехотя ответила:

— Так звали нашу младшую сестру.

— Я знаю. Хесус рассказывал мне о том, что произошло.

— А он не рассказал, как в детстве я встретила привидение сестры?

Елизавета молча покачала головой.

— В общем, встретила, — сказала Пита. — Это было вскоре после того, как она утонула.

Я проснулась посреди ночи, и Сюзанна стояла у окна спальни.

— Она заговорила с тобою?

— Да… Ну вроде как. Только не размыкая губ. Не знаю, как и объяснить. Я будто могла ощущать ее мысли, знала, о чем она думала. Слова сами появлялись в моей голове. Сюзанна сказала, что у нее все хорошо. Попросила не переживать о ней.

— А потом она еще к тебе приходила?

— Нет.

Быстрый переход