- Она вернулась за передаточной надписью, - шепнул ей на ухо Эжен.
- Вы думаете?
- Хотелось бы не думать. Будьте с ней поосторожнее, - ответил он и
поднял глаза к небу, поверяя богу мысли, которые не решался высказать вслух.
- Да, в ней всегда было какое-то актерство, а бедный папа поддается на
ее кривлянья.
- Как вы себя чувствуете, милый папа Горио? - спросил старика Эжен.
- Мне хочется спать, - ответил Горио.
Растиньяк помог ему лечь в постель. Когда старик, держа дочь за руку,
уснул, Дельфина высвободила свою руку.
- Вечером у Итальянцев, - напомнила она Эжену, - и ты мне скажешь, как
его здоровье. А завтра, сударь, вы переедете. Покажите вашу комнату. Какой
ужас! - сказала она, войдя туда. - У вас хуже, чем у отца. Эжен, ты вел себя
прекрасно. Я стала бы любить тебя еще сильнее, будь это возможно. Но, милый
ребенок, если вы хотите составить состояние, нельзя бросать в окошко
двенадцать тысяч франков, как сейчас. Граф де Трай игрок. Сестра ничего не
хочет замечать. Он нашел бы эти двенадцать тысяч франков там же, где
проигрывает и выигрывает золотые горы.
Послышался стон, и они вернулись к Горио; казалось, он спал, но когда
оба влюбленных подошли к нему, они расслышали его слова:
- Как они несчастны!
Спал ли он, или нет, но тон этой фразы тронул Дельфину за живое, - она
подошла к жалкой кровати, где лежал отец, и поцеловала его в лоб. Он открыл
глаза:
- Это ты, Дельфина?
- Ну, как ты чувствуешь себя? - спросила дочь.
- Хорошо, не беспокойся, я скоро выйду из дому. Ступайте, ступайте,
дети мои, будьте счастливы.
Эжен проводил Дельфину до дому, но, озабоченный состоянием, в котором
оставил папашу Горио, отказался обедать у нее и вернулся в "Дом Воке". Когда
Растиньяк пришел, Горио уже встал с постели и явился к столу. Бьяншон
расположился так, чтобы лучше наблюдать лицо вермишельщика. Горио, взяв себе
хлеба, понюхал его, чтобы узнать, из какой муки он испечен; студент-медик
подметил в этом жесте полное отсутствие того, что можно было бы назвать
сознаньем своих действий, и нахмурился.
- Подсядь ко мне, кошеновский пансионер[216], - сказал ему Эжен.
Бьяншон охотно пересел, чтобы быть поближе к старику.
- Что с ним? - спросил Растиньяк.
- Если не ошибаюсь, - ему крышка! В нем происходит что-то необычное,
ему грозит апоплексия. Нижняя часть его лица довольно спокойна, а черты
верхней, помимо его воли, дергаются кверху, - видишь? Затем, взгляни на его
глаза: они точно посыпаны какой-то мельчайшей пылью, не правда ли? Эта
особенность указывает на кровоизлиянье в мозг. Завтра утром состояние его
здоровья будет для меня яснее.
- Есть ли какое-нибудь лекарство от такой болезни?
- Никакого. Может быть, удастся отсрочить смерть, если найдутся
средства, чтобы вызвать отлив к ногам, но если завтра к вечеру нынешние
симптомы не исчезнут, бедный старик погиб. |