Изменить размер шрифта - +

     - Она вернулась за передаточной надписью, - шепнул ей на ухо Эжен.
     - Вы думаете?
     -  Хотелось бы  не думать.  Будьте с ней  поосторожнее, -  ответил он и
поднял глаза к небу, поверяя богу мысли, которые не решался высказать вслух.
     - Да,  в ней всегда было какое-то актерство, а бедный папа поддается на
ее кривлянья.
     - Как вы себя чувствуете, милый папа Горио? - спросил старика Эжен.
     - Мне хочется спать, - ответил Горио.
     Растиньяк помог ему лечь в постель.  Когда старик, держа дочь за  руку,
уснул, Дельфина высвободила свою руку.
     - Вечером у Итальянцев, - напомнила она Эжену, -  и ты мне скажешь, как
его здоровье.  А завтра, сударь, вы  переедете. Покажите вашу комнату. Какой
ужас! - сказала она, войдя туда. - У вас хуже, чем у отца. Эжен, ты вел себя
прекрасно. Я стала бы любить тебя  еще сильнее, будь это возможно. Но, милый
ребенок,  если  вы  хотите  составить состояние,  нельзя  бросать  в  окошко
двенадцать  тысяч франков, как  сейчас. Граф де Трай игрок. Сестра ничего не
хочет  замечать. Он  нашел  бы  эти  двенадцать  тысяч  франков там же,  где
проигрывает и выигрывает золотые горы.
     Послышался  стон, и они вернулись к  Горио; казалось, он спал, но когда
оба влюбленных подошли к нему, они расслышали его слова:
     - Как они несчастны!
     Спал ли он, или нет, но тон этой фразы  тронул Дельфину за живое, - она
подошла к жалкой кровати, где лежал отец, и поцеловала его в лоб.  Он открыл
глаза:
     - Это ты, Дельфина?
     - Ну, как ты чувствуешь себя? - спросила дочь.
     - Хорошо,  не  беспокойся,  я  скоро выйду из дому. Ступайте, ступайте,
дети мои, будьте счастливы.
     Эжен проводил Дельфину до  дому, но,  озабоченный состоянием, в котором
оставил папашу Горио, отказался обедать у нее и вернулся в "Дом Воке". Когда
Растиньяк  пришел,  Горио уже  встал  с постели и явился  к  столу.  Бьяншон
расположился так, чтобы лучше наблюдать лицо вермишельщика. Горио, взяв себе
хлеба, понюхал его, чтобы  узнать, из  какой  муки он испечен; студент-медик
подметил  в этом  жесте  полное  отсутствие  того, что можно было бы назвать
сознаньем своих действий, и нахмурился.
     - Подсядь ко мне, кошеновский пансионер[216], - сказал ему Эжен.
     Бьяншон охотно пересел, чтобы быть поближе к старику.
     - Что с ним? - спросил Растиньяк.
     - Если не ошибаюсь, -  ему  крышка! В  нем происходит что-то необычное,
ему грозит  апоплексия. Нижняя часть его  лица довольно  спокойна,  а  черты
верхней, помимо его воли, дергаются кверху, - видишь? Затем, взгляни на  его
глаза: они точно  посыпаны какой-то  мельчайшей  пылью,  не  правда ли?  Эта
особенность указывает на  кровоизлиянье в  мозг.  Завтра утром состояние его
здоровья будет для меня яснее.
     - Есть ли какое-нибудь лекарство от такой болезни?
     -  Никакого.  Может  быть,  удастся  отсрочить  смерть,  если  найдутся
средства,  чтобы  вызвать  отлив к  ногам,  но если завтра к вечеру нынешние
симптомы не  исчезнут,  бедный  старик  погиб.
Быстрый переход