Присаживаясь к столу, судья между прочим заметил:
— Внизу у вас прекрасная баня в традиционном стиле. Я встретил там одного из постояльцев, господина Лапа. Он давно здесь остановился?
— В этот приезд господин Лан живет у нас гожа только недели две, сударь. Но это наш постоянный гость: он приезжает довольно часто, поскольку держит в городе шелковую лавку. Господин Лан очень богатый человек и всегда путешествует в сопровождении по меньшей мере восьми слуг и помощников. Они занимают первый этаж лучшего крыла нашей гостиницы.
Она расставила на столе угощение, и судья взял палочки для еды.
— Я слышал, господин Вэй говорил на причале, что бедняга счетовод украл у него двадцать слитков серебра.
Девушка хмыкнула:
— Я вполне допускаю, что слитки существовали только в воображении моего дядюшки, сударь! Он питает надежду, что власти возместят ему стоимость серебра. Тай Мин не вор. Он был простой приятный юноша. Почему грабители так страшно изувечили его? У Тая никогда не бывало при себе много денег.
— Боюсь, что просто со злости. Они, очевидно, рассчитывали найти у него большую сумму денег, он ведь вел дела в гостинице. Вы хорошо его знали?
— Да, мы часто ходили вместе на реку, ловили рыбу. Он здесь родился и вырос, знал каждый уступ, каждый поворот реки!
— Вы были... очень дружны с Тай Мином?
Девушка мягко засмеялась и покачала головой:
— Тай Мин просто ценил мое общество, поскольку я умею хорошо управлять лодкой. Если бы не это обстоятельство, он вряд ли вообще заметил бы мое существование, ведь он был по уши... — Она замолчала, прикусив губку. Затем пожала плечами и продолжала: — Ладно, поскольку бедный Тай уже мертв, не будет большого вреда в том, что я скажу. Он был по уши влюблен в мою тетушку.
— В вашу тетушку? Она, должно быть, гораздо старше Тай Мина!
— Да, думаю, лет на десять. Но между ними никогда не было ничего такого, сударь. Он просто боготворил ее издали! И был ей совершенно безразличен, поскольку она сбежала с другим человеком, как вы, возможно, слышали.
— А вы имеете какое-нибудь соображение на тот счет, кто это был?
Она энергично покачала головкой:
— Тетушка умудрялась действовать необыкновенно умно. Мне и в голову не могло прийти, что она изменяет дядюшке. Когда он сообщил нам, что тетушка оставила его ради другого, я не могла поверить своим ушам. Она всегда казалась такой тихой, добропорядочной женщиной... гораздо лучше, чем дядюшка Вэй! — Девушка бросила на судью быстрый оценивающий взгляд и добавила с легкой улыбкой: — С вами очень приятно беседовать, сударь! Может быть, потому, что вы врач?
Последнее замечание неприятно поразило судью. И он спросил первое, что пришло ему в голову:
— Коль скоро счетовод так восхищался вашей тетушкой, он, я полагаю, был весьма расстроен, когда узнал, что она сбежала с другим?
— Нет, он вовсе не опечалился. — Она в задумчивости пригладила волосы. — Довольно странно, если вдуматься...
Судья Ди поднял брови:
— А вы уверены в этом? Подобные длительные романтические увлечения часто поражают человеческую душу гораздо глубже, чем короткая вспышка страсти.
— Совершенно уверена. Однажды я даже слышала, как он напевал песенку, сидя за счетами и бумагами.
Судья Ди подцепил палочками кусочек соленых овощей, задумчиво разжевал. Госпожа Вэй ловко одурачила свою юную племянницу. Конечно же, счетовод был любовником хозяйки. Она одна отправилась в ту деревню за горами, путь к которой был помечен красным на плане, найденном на теле Тай Мина. Они условились, что счетовод последует за ней спустя несколько недель. Но по дороге на него напали бандиты и убили. И теперь любовница, должно быть, напрасно ждет Тай Мина в деревне Шили. |