Изменить размер шрифта - +
Носильщи­ки подняли паланкин и двинулись почти бегом.

 

Глава четвертая

 

— Что все это значит? — холодно осве­домился судья Ди.

— Это означает, что моя матушка хочет вас видеть, — резко ответила девушка. — Ее зовут Гортензия, и она является старшей фрейлиной Двора ее высочества.

— Ваша мать больна?

— Подождите, пока мы не углубимся в лес.

Прежде чем поставить молодую даму на место, судья Ди решил подождать^пока ему станут известны подробности этого таинст­венного дела. Носильщики замедлили шаг. Теперь снаружи было очень тихо.

Спустя минут пятнадцать спутница судьи внезапно отдернула занавеску. Они двигались по лесной дороге, вдоль которой росли высо­кие сосны. Небрежным жестом девушка сбро­сила капюшон, обнажив элегантно убранные волосы, украшенные золотым гребнем фили­гранной работы. Слегка вздернутый носик придавал ее лицу немного дерзкое выраже­ние. Повернувшись к судье, она сказала все тем же не допускающим возражений тоном:

— Должна уведомить вас раз и навсегда: я не имею ни малейшего представления о подробностях этого дела. Я всего лишь сле­дую указаниям. А посему извольте не бес­покоить меня вашими вопросами. — Она по­шарила под скамейкой и вытащила плоскую шкатулку из свиной кожи, покрытую крас­ным лаком, вроде тех, в которых доктора обычно хранят рецепты. Положив шкатулку на колени, молодая дама пояснила: — Здесь вы найдете бланки рецептов, дюжину ваших визитных карточек и...

— Я сам заготовил себе карточки, благо­дарю вас, — отрывисто бросил судья.

— Неважно. В шкатулке есть также плас­тыри и шесть абсолютно безобидных порош­ков. Вам приходилось когда-нибудь бывать в городе Ваньсян, что находится в восьми верс­тах вверх по реке?

— Да, я был там как-то проездом.

— Прекрасно. За храмом Бога войны жи­вет достопочтенный Го, прежний секретарь дворцовых архивов. Он знавал вас еще в столице, а на прошлой неделе вызвал вас к себе по поводу приступа астмы. И сейчас вы возвращаетесь в столицу. Вы в состоянии запомнить все это?

— Я постараюсь, — сухо отвечал судья.

— Достопочтенный Го письменно извес­тил мою матушку о том, что вы будете здесь проездом, поэтому она вызвала вас на кон­сультацию. Она тоже страдает астмой, и вче­ра у нее был сильный приступ. — Девушка бросила на судью быстрый взгляд и сказа­ла с раздражением: — Зачем вы носите с со­бой меч? Это производит плохое впечатле­ние. Положите его под скамейку!

Судья Ди медленно отвязал меч. Он знал, что посторонним людям не разрешается вхо­дить с оружием ни в одно дворцовое поме­щение.

Некоторое время они двигались по тихому лесу, затем дорога стала шире. Миновав двойную арку массивного каменного порта­ла, они оказались на широком мраморном мосту с богато украшенными резьбой пери­лами. По ту сторону канала высились строй­ные ворота Павильона на воде. Девушка вновь плотно задернула занавески. Судья услышал громкие выкрики команды, и па­ланкин резко остановился. Бежавший впе­реди паланкина шепотом обменялся с ча­совыми несколькими словами, и судью с девушкой понесли вверх по ступеням. Скре­жет засовов и скрип цепей свидетельство­вали о том, что для гостей открывают воро­та. Вновь послышались команды, паланкин пронесли немного вперед и опустили на землю. Занавески с обеих сторон раздвину­лись одновременно, и ударивший внутрь яр­кий свет ослепил судью. Ди зажмурился, а когда открыл глаза, обнаружил прямо перед собой лицо гвардейца, заглядывавшего в ок­но. Позади него стояли еще шестеро в позо­лоченных доспехах, с мечами в руках. Глав­ный отрывисто приказал девице:

— С вами, барышня, конечно, все в по­рядке... — И, обратившись к судье, потре­бовал: — Ваше официальное имя, род заня­тий и цель визита!

— Я доктор Лян Моу, явился по вызову госпожи Гортензии, старшей фрейлины Дво­ра ее императорского высочества.

Быстрый переход