Носильщики подняли паланкин и двинулись почти бегом.
Глава четвертая
— Что все это значит? — холодно осведомился судья Ди.
— Это означает, что моя матушка хочет вас видеть, — резко ответила девушка. — Ее зовут Гортензия, и она является старшей фрейлиной Двора ее высочества.
— Ваша мать больна?
— Подождите, пока мы не углубимся в лес.
Прежде чем поставить молодую даму на место, судья Ди решил подождать^пока ему станут известны подробности этого таинственного дела. Носильщики замедлили шаг. Теперь снаружи было очень тихо.
Спустя минут пятнадцать спутница судьи внезапно отдернула занавеску. Они двигались по лесной дороге, вдоль которой росли высокие сосны. Небрежным жестом девушка сбросила капюшон, обнажив элегантно убранные волосы, украшенные золотым гребнем филигранной работы. Слегка вздернутый носик придавал ее лицу немного дерзкое выражение. Повернувшись к судье, она сказала все тем же не допускающим возражений тоном:
— Должна уведомить вас раз и навсегда: я не имею ни малейшего представления о подробностях этого дела. Я всего лишь следую указаниям. А посему извольте не беспокоить меня вашими вопросами. — Она пошарила под скамейкой и вытащила плоскую шкатулку из свиной кожи, покрытую красным лаком, вроде тех, в которых доктора обычно хранят рецепты. Положив шкатулку на колени, молодая дама пояснила: — Здесь вы найдете бланки рецептов, дюжину ваших визитных карточек и...
— Я сам заготовил себе карточки, благодарю вас, — отрывисто бросил судья.
— Неважно. В шкатулке есть также пластыри и шесть абсолютно безобидных порошков. Вам приходилось когда-нибудь бывать в городе Ваньсян, что находится в восьми верстах вверх по реке?
— Да, я был там как-то проездом.
— Прекрасно. За храмом Бога войны живет достопочтенный Го, прежний секретарь дворцовых архивов. Он знавал вас еще в столице, а на прошлой неделе вызвал вас к себе по поводу приступа астмы. И сейчас вы возвращаетесь в столицу. Вы в состоянии запомнить все это?
— Я постараюсь, — сухо отвечал судья.
— Достопочтенный Го письменно известил мою матушку о том, что вы будете здесь проездом, поэтому она вызвала вас на консультацию. Она тоже страдает астмой, и вчера у нее был сильный приступ. — Девушка бросила на судью быстрый взгляд и сказала с раздражением: — Зачем вы носите с собой меч? Это производит плохое впечатление. Положите его под скамейку!
Судья Ди медленно отвязал меч. Он знал, что посторонним людям не разрешается входить с оружием ни в одно дворцовое помещение.
Некоторое время они двигались по тихому лесу, затем дорога стала шире. Миновав двойную арку массивного каменного портала, они оказались на широком мраморном мосту с богато украшенными резьбой перилами. По ту сторону канала высились стройные ворота Павильона на воде. Девушка вновь плотно задернула занавески. Судья услышал громкие выкрики команды, и паланкин резко остановился. Бежавший впереди паланкина шепотом обменялся с часовыми несколькими словами, и судью с девушкой понесли вверх по ступеням. Скрежет засовов и скрип цепей свидетельствовали о том, что для гостей открывают ворота. Вновь послышались команды, паланкин пронесли немного вперед и опустили на землю. Занавески с обеих сторон раздвинулись одновременно, и ударивший внутрь яркий свет ослепил судью. Ди зажмурился, а когда открыл глаза, обнаружил прямо перед собой лицо гвардейца, заглядывавшего в окно. Позади него стояли еще шестеро в позолоченных доспехах, с мечами в руках. Главный отрывисто приказал девице:
— С вами, барышня, конечно, все в порядке... — И, обратившись к судье, потребовал: — Ваше официальное имя, род занятий и цель визита!
— Я доктор Лян Моу, явился по вызову госпожи Гортензии, старшей фрейлины Двора ее императорского высочества. |