Изменить размер шрифта - +
. Я встретил вас только сегодня днем! А с Каном я вижусь по утрам, когда отправляюсь во Дворец с ежедневным докла­дом. Завтра утром я первым делом собирался рассказать ему опашем прибытии!

— Понятно. — Судья Ди откинулся в кресле и медленно погладил усы. Помолчав, он сказал: — Я хочу, Сю, чтобы вы пока ничего не говорили вашему другу обо мне. Я с радостью встречусь с ним попозже, но не сейчас. Может быть, вы попросите его пригласить меня во Дворец перед отъездом. Кстати, в какой части Дворца обитает зна­менитая Третья принцесса?

— В северо-восточной части дворцовых покоев, ваша честь. Самая уединенная и наи­более тщательно охраняемая территория. Для того чтобы попасть туда, нужно сначала пройти через резиденцию и приемные покои Главного Евнуха. Способный человек, как я слышал. Но он и должен таким быть, ваша честь, вы же знаете, каково приходится за этими пурпурными дворцовыми стенами. Там все пронизано интригами.

— Я неоднократно слышал о том, что принцесса умна и талантлива. Неужели она не в состоянии положить конец тайной враж­де между придворными?

— Она, конечно, могла бы, если бы ей бы­ло известно, что на самом деле творится во­круг нее. Но как разобраться в отношениях — даже в собственном Дворце, — если вокруг сот­ни людей? В этом главная трудность. Прин­цессу окружают фрейлины, придворные да­мы, горничные и только одному Небу известно кто, и каждая из этих женщин старается пода­вать все в выгодном для себя свете. Я благода­рю Небо, что служу вне этих стен. — Сю пока­чал головой и спросил, оживившись: — А как мне поступить с господином Ладам? И что де­лать с четырьмя трупами, которые остались лежать в складском помещении?

— Лана не трогайте. Я сам займусь им, когда это будет необходимо. Мертвецов хо­рошо бы перенести в ваш морг, поручив это надежным людям. Скажите им, что патруль убил грабителей, напавших на путешествен­ника. Да, кстати, о грабителях. Я выяснил кое-какие интересные подробности, имеющие отношение к убийству счетовода. Этот парень был влюблен в жену своего хозяина. Похоже, что она сбежала в деревню Шили, дорога к которой помечена у Тай Мина на карте. Он, очевидно, должен был присоединиться там к своей возлюбленной. Но по пути на него на­пали бандиты и убили.

— Да, это очень интересно. Если госпожа Вэй была женщиной такого сорта, у нее мог быть также еще один любовник, а ревность часто служит побудительным мотивом, тол­кающим людей на убийства. Тут как раз два моих человека должны выехать в тот район сегодня ночью. Я попрошу их разузнать о госпоже Вэй. В свете того, что стало нам из­вестно, разумно предположить, что она нахо­дится в Шили вместе с тем человеком, кото­рый убил Тай Мина. Премного благодарен вам, ваша честь!

Судья Ди собрался уходить, и Сю поспе­шил добавить:

— Это покушение на вашу жизнь потряс­ло меня! Вы не хотите, чтобы я выделил в ваше распоряжение двух-трех охранников в штатском?

— Нет, спасибо, они будут только мешать мне. До свидания, Сю, я дам вам знать, если у меня появятся какие-нибудь новости.

Удрученный командир гвардейцев лично проводил судью вниз.

Народу на главной улице было мало, вре­мя близилось к полуночи. Судья Ди привя­зал лошадь к столбу перед входом в «Зимо­родок» и вошел в гостиницу. В зале никого не было, но сквозь ажурную ширму была видна спина господина Вэя. Хозяин гостини­цы склонился над большим, обитым кожей сундуком, стоявшим на полу. Судья обошел конторку и постучал костяшками пальцев по ширме.

Господин Вэй обернулся.

— Что вам угодно, доктор? — спросил он своим унылым голосом.

— Попросите конюха отвести мою лошадь в конюшню, господин Вэй. После визита к пациенту я решил прогуляться в лесу и за­блудился.

Вэй пробормотал что-то о бодрствовании в столь позднее время и зашаркал в сторону своего кабинета.

Быстрый переход