Он в ту пору учредил пресловутую миланскую
полицию и поставил своей задачей предотвратить революцию, подобную той,
что в 1746 году изгнала австрийцев из Генуи (*40). Миланская полиция,
которую приключения гг. Пеллико и Андриана (*41) сделали знаменитой, не
была жестокой в точном смысле этого слова: она методически и безжалостно
следовала суровым законам. Император Франц II (*42) хотел потрясти ужасом
дерзкие умы итальянцев.
- Представьте мне _засвидетельствованные показания_ о том, что делал
юный маркезино дель Донго, - твердил барон Биндер покровителям Фабрицио, -
да, день за днем, начиная с восьмого марта, когда он ушел из Грианты, и до
вчерашнего вечера, когда он явился в Милан, где теперь скрывается в одном
из покоев своей матери, - и я готов считать его самым милым проказником из
молодых людей этого города. Если же вы не можете указать мне в точности
ежедневное его местопребывание со времени ухода из Грианты, то, невзирая
на его высокое происхождение и на все мое уважение к друзьям его семьи,
мой долг арестовать его. И мне придется держать его в тюрьме до тех пор,
пока он не представит доказательств, что он вовсе не ездил к Наполеону с
поручением от тех немногих недовольных, которые, возможно, имеются в
Ломбардии среди подданных его императорского и королевского величества.
Заметьте также, господа, что, если молодому дель Донго и удастся отклонить
от себя это обвинение, он все же бесспорно виновен в том, что перешел
границу, не испросив предписанного законом паспорта, под чужим именем,
преднамеренно воспользовавшись паспортом простого ремесленника, то есть
человека, принадлежащего к низкому общественному классу, что совершенно
недостойно дворянина.
Это неумолимо логическое разъяснение сделано было начальником полиции
со всей учтивостью и почтительностью, какой требовало положение маркизы
дель Донго и высокопоставленных ее заступников.
Маркиза пришла в отчаяние, когда ей сообщили ответ барона Биндера.
- Фабрицио арестуют! - воскликнула она и залилась слезами. - А если его
посадят в тюрьму, бог знает, когда он выйдет оттуда! Отец отречется от
него.
Г-жа Пьетранера и ее невестка собрали на совет двух-трех близких
друзей; вопреки их уговорам, маркиза настаивала, чтобы ее сын уехал в ту
же ночь.
- Но ты же видишь, - говорила графиня, - барон Биндер знает, что твой
сын находится здесь; он совсем не злой человек.
- Не злой, но он хочет угодить императору Францу.
- Однако, если бы барон считал выгодным для своей карьеры посадить
Фабрицио в тюрьму, он уже сделал бы это. Устроить побег Фабрицио, значило
бы выказать барону оскорбительное недоверие.
- Но когда он намекал, что ему известно, где сейчас прячется Фабрицио,
он этим ясно говорил нам: "Увезите его!" Нет, я не могу жить с постоянной
мыслью: "Через четверть часа моего сына, может быть, заточат в тюрьму!"
Каковы бы ни были честолюбивые цели барона Биндера, - добавила маркиза, -
ему в интересах своего личного положения в нашей стране выгодно
подчеркивать благожелательность к людям такого ранга, как мой муж, и
доказательство этого - удивительная откровенность, с которой он сообщил,
что знает, где можно застигнуть моего сына. |