Изменить размер шрифта - +
 — Ой, дядя! А вдруг это мистер Уолтон? Вдруг он за что-то возненавидел сэра Тобиаса?

— А когда вернешься, сходим пообедать где-нибудь в городе.

— Или нет — это мистер Таннер! Вдруг он лишь сделал вид, будто только что обнаружил сэра Тобиаса? А на самом деле просто пришел проверить, умер он или нет.

— Я приметил на площади симпатичный рыбный ресторанчик.

— Или мистер Гилберт! Он приревновал сэра Тобиаса к миссис Барнетт!

— Совсем недалеко отсюда.

— Ты не хочешь обсуждать со мной это дело, — с горечью отметила Патрисия.

— Я на пенсии, — напомнил сэр Уильям.

— Неужели тебе не хочется понять, что случилось с сэром Тобиасом?

— Хочется. Но мы пока еще почти ничего знаем и не можем строить предположения.

— Но если мы узнаем все, тогда и предположения строить не понадобится, — возразила девушка.

— Что-то мне захотелось какой-нибудь простой морской пищи, — мечтательно произнес пожилой джентльмен. — Интересно, в том ресторанчике готовят мидии?

— Ты можешь думать только о еде! — упрекнула его племянница.

— А кто радовался, что я наконец-то начну хорошо питаться? — парировал сэр Уильям.

— Я.

— Тогда иди и рисуй, пока не стемнело.

— А как же ты? Чем ты займешься?

— О, не волнуйся! Чем-нибудь скучным…

Патрисия взяла альбом и карандаши и отправилась в городской парк. Ее дядя уселся за письменный стол; заботами хозяина постояльцы были обеспечены всеми необходимыми письменными принадлежностями. Сэр Уильям положил перед собой чистый лист, подумал минуту, обмакнул перьевую ручку в чернильницу и, не останавливаясь, написал короткий текст. Перечитал его, положил в конверт и надписал: «Суперинтенданту Джеймсу Марлоу. Центральное управление Столичной полиции, 4, Уайтхолл-плейс, Лондон».

 

 

В участке Бейли прихватил двух констеблей и отправился вместе с ними выполнять задание инспектора Найта. Сам инспектор, заняв стол сержанта, принялся просматривать подготовленный им отчет и свои собственные записи. Через некоторое время он признался себе, что узнать удалось немного, а точнее — почти ничего. На вопрос о возможном свидании в саду все служащие гостиницы категорически отвечали «нет», а одна из горничных, наиболее бойкая, заявила: если бы ей захотелось встретиться со своим кавалером, то она уж точно не позвала бы его под окна гостиницы, где работает! Никто из опрошенных не видел посторонних в гостиничном саду в тот вечер, равно как и не слышал каких-либо подозрительных звуков или шума борьбы. Никакой зацепки, чтобы понять причину происшествия. Правда, оставалась надежда, что сам пострадавший что-нибудь вспомнит…

В кабинет заглянул дежурный констебль:

— К вам пришел джентльмен из «Головы оленя», сэр. Мистер Адам Таннер.

— Пригласите его, пожалуйста.

Через минуту в кабинет вступил мужчина. Он был настолько хорош собой, что напоминал картинку из модного журнала: высокий сероглазый блондин в превосходно сшитом костюме, подчеркивающем его широкие плечи и узкую талию. Неидеальной чертой в его внешности была только заметная настороженность на тщательно выбритом лице.

— Инспектор Найт? — спросил он мягким приятным голосом. — В гостинице мне сказали, что вы хотели меня видеть.

— Да. Пожалуйста, проходите, присаживайтесь.

Таннер сделал несколько шагов вперед, и тут за его спиной хлопнула дверь. Мужчина резко и как-то затравленно оглянулся, а затем неловко рассмеялся.

— Никогда еще не бывал в полицейском участке, — пояснил он, садясь на предложенный ему стул.

Быстрый переход