|
— Никогда еще не бывал в полицейском участке, — пояснил он, садясь на предложенный ему стул. — Странно, как действует здешняя обстановка: сразу начинает казаться, будто ты в чем-то виноват.
— А вы в чем-то виноваты? — подыграл ему Найт.
— Надеюсь, что нет. Я провожу в Борнмуте отпуск и, по-моему, еще не успел ничего натворить. — Мужчина перестал улыбаться и вытащил из бумажника маленький прямоугольник из плотной бумаги: — Вот моя визитная карточка.
Сильные кисти, ухоженные ногти — машинально отметил инспектор и прочел: «Королевский банк Шотландии. Лондонское отделение. Фондовый отдел. Секретарь».
— Что вам известно о происшествии в гостинице, мистер Таннер?
— Ничего, кроме того, что я уже рассказал сержанту.
— Будьте добры повторить для меня.
— Пожалуйста. Вчера после завтрака я вышел погулять в гостиничный сад и обнаружил там сэра Тобиаса. Он лежал на траве среди роз. Я подумал, что с ним случился сердечный приступ или что-то в этом роде, ведь он уже стар. А потом увидел рану у него на голове. Почти сразу появилась молодая леди, мисс Кроуфорд. Я попросил ее сообщить мистеру Уолтону — нужно было вызвать полицию. Сам остался на месте.
— Зачем?
— Зачем остался? — мужчина растерялся. — Не знаю… Просто в тот момент мне казалось, что так нужно.
— Вы правильно поступили, — похвалил его Найт. — Вы, конечно, попытались оказать помощь сэру Тобиасу?
— Нет! — вздрогнув, быстро ответил Таннер и признался со смущением: — Я к нему даже не прикасался. Честно говоря, я… боюсь мертвецов. Понимаете, я ведь был уверен, что он умер! К счастью, один из постояльцев оказался врачом и определил, что сэр Тобиас жив. Его тут же увезли в больницу.
Найт отметил про себя, что рассказ Таннера полностью совпадает с тем, что он прочел в отчете сержанта. Инспектор сменил тему:
— Вам известно, что в гостинице с того самого вечера отсутствуют два постояльца — миссис Барнетт и мистер Гилберт?
— Да, мне сказали.
— Нет ли у вас предположений, где они могут находиться? Может быть, они поделились с вами своими планами?
— У меня нет никаких предположений, — покачал головой Таннер. — Миссис Барнетт и мистер Гилберт ничем со мной не делились, я даже ни разу не разговаривал с ними. Я вообще не стремился сближаться здесь с кем-либо. Я приехал сюда в первую очередь для того, чтобы отдохнуть от общения. Видите ли, при моей должности мне ежедневно приходится соприкасаться с самыми разными людьми, и нередко это бывает, признаться, весьма утомительно. Порой смертельно хочется очутиться на необитаемом острове, как Робинзон Крузо, в тишине и одиночестве. Вы, возможно, тоже испытываете такое желание время от времени?
— О да! — усмехнулся Найт.
— Рад, что вы меня понимаете. — Мужчина подумал и добавил: — Надеюсь, мистер Гилберт и миссис Барнетт скоро объявятся и с ними не случилось ничего плохого.
— Благодарю, мистер Таннер, это все. Я признателен вам за то, что вы пришли.
Персонажей для набросков в парке было предостаточно: полный джентльмен с бульдогом на поводке, степенно прогуливающиеся пары, старушки-сплетницы на скамейке, няни с колясками, дающие друг другу советы, мальчишки, запускающие кораблики в ручье… На другом берегу ручья вполоборота к Патрисии сидел на траве, скрестив ноги, молодой человек. Время от времени он всматривался куда-то вдаль, а потом принимался что-то писать в тетради, которую держал на коленях. «Наверное, тоже студент, задали сочинение на каникулы», — посочувствовала ему девушка и принялась его рисовать: его фигура была наименее подвижной, что облегчало задачу. |