|
— Такое, безусловно, случается, — невозмутимо ответил пожилой джентльмен. — Но я верю в способности инспектора Найта.
— Остается надеяться только на это, — пробурчала дама. — Местные пинкертоны никуда не годятся!
— А если и Скотланд-Ярд не справится? — с тревогой спросил Таннер.
— Не дай бог! Тогда на моей гостинице навсегда останется пятно нераскрытого преступления! — хозяин обреченно покачал головой. — Это будет непоправимый удар по нашему престижу!
— От вашего престижа уже и так давно ничего не осталось, — безжалостно припечатала леди Кларк.
— Миледи! Будьте милосердны!
— Я говорю то, что есть, — заявила дама и злорадно добавила: — Не удивлюсь, если к вам никто больше не захочет приехать — по крайней мере, в этом сезоне. Такое долго не забывается.
Уолтон опустил голову и забормотал что-то о скором и неизбежном разорении. Горничная перестала надраивать дверную ручку; по ее лицу стало видно, что она задумалась о смене места работы.
— Мне кажется, миледи, вы ошибаетесь, — возразил сэр Уильям и кивнул в сторону дороги. — Вот тот джентльмен явно направляется сюда.
На дороге у лестницы, ведущей к гостинице, остановилась двуколка, и из нее соскочил на землю высокий крепкий мужчина в пальто и фетровой шляпе, с саквояжем в руке. Расплатившись, он стал быстро и решительно подниматься.
Хозяин очнулся от горестных раздумий, вскочил и кликнул мальчишку-коридорного, который в это время бездумно переставлял безделушки на каминной полке в холле. Тот выбежал на террасу и остановился рядом.
— Надеюсь, возчик не ошибся? — спросил мужчина, подойдя к ним. — Это гостиница «Голова оленя»?
— Совершенно верно! — засуетился хозяин, почуяв возможного постояльца. — Прошу! У нас как раз имеются свободные комнаты. Вы сделали правильный выбор! Наша гостиница небольшая — всего десять апартаментов. Все комнаты светлые и очень уютные. В хорошую погоду мы подаем завтрак на открытой террасе, откуда вы сможете любоваться…
— Моя жена сняла комнату в вашей гостинице, — перебил его мужчина. — Я Оливер Барнетт.
Неказистые промышленные предместья Лондона давно остались позади, и теперь поезд пересекал территорию Нью-Фореста, королевского леса, как назвал его Вильгельм Завоеватель. За окном до самого горизонта тянулись бурые пустоши с пятнами свежей травы, пересеченные извилистыми речушками, местами поросшие прозрачным еще подлеском, вдалеке виднелась полоса густого леса с темными силуэтами сосен.
Инспектор Найт оторвался от приятной глазу картины и еще раз повторил в уме текст телеграммы, которую отправил с вокзала Ватерлоо: «Сержанту Бейли, полицейский участок № …, Борнмут. Таннер работал в школе с миссис Б. Присматривайте за ним. Выезжаю поездом в 12:15. Найт». Телеграмма была отправлена два часа назад, так что уже должна быть получена и прочитана. Сам он примерно через полтора часа прибудет в гостиницу. Остается надеяться, что за это время Бейли не успеет наломать дров.
Найт раскрыл свой блокнот и стал просматривать записи, которые он сделал во время визита в страховую компанию «Эбенезер Уилкс и сыновья». Мистер Оливер Барнетт действительно работает в этой компании старшим клерком. У него часто случаются поездки по Англии, так как он занимается страхованием недвижимости. С сегодняшнего дня мистер Барнетт находится в коротком отпуске; коллег в свои планы на этот счет он не посвящал. Его последняя поездка — в Крайстчерч — состоялась на прошлой неделе, четырнадцатого числа. В день убийства. |