Изменить размер шрифта - +
.. И – бах! Со мной что‑то случилось.

Он замолчал и улыбнулся.

– Бог знает что. Но что‑то произошло. Вы, ребята, не бойтесь, я не собираюсь пичкать вас всякой религией. Но я выкарабкался: выкинул и курево, и коку. Всё. – Тони пожал плечами. – Я вернулся в Лондон. Но это место забыть не мог. Как будто увидел пленительную женщину. Я влюбился. Вот тогда я и продал свою долю в компании и переселился сюда. – Он отхлебнул из стакана. – Ну, что скажете? Одряхлевший придурок? Кризис среднего возраста?

– Нет, – ответила Рут. – Похоже, Аут‑Баттервик спас вам жизнь.

– Пожалуй, Рут, так оно и есть... Впрочем, хватит обо мне. Расскажите о своих планах. Еще пива, Крис?

– Благодарю. Тони... Вы говорили, что Фокс просто бросил перестройку морского форта. Честно говоря, мысль о том, будто кто‑то бросил проект, вложив в него такую уйму денег, кажется безумной.

– Ладно, скажу вам правду, – ответил Тони, подавшись вперед в своем кресле. – Если вы не узнаете эту историю от меня, то кто‑нибудь из деревенских все равно наплетет вам какую‑нибудь небылицу. Налить чего‑нибудь, Рут?

– Нет, спасибо, мне довольно. Я за рулем.

– Хорошо... Старик Фокс работал над морским фортом около полугода. У него было только двое рабочих – два его сына. Близнецы лет около двадцати.

Все прояснилось. Рут поняла первой.

– Фокс, который подстригает изгороди, – один из близнецов, так?

– Так.

– А второй сын Фокса, он был?..

– Полноценным? Он был абсолютно нормален. Как и Бринли Фокс в те дни. Двое смышленых пареньков, собиравшихся следовать по стопам отца и стать превосходными строителями.

– И что же случилось?

– Работа кипела. Никаких проблем. Бринли Фоксу тут нравилось. Иногда он ставил палатку в дюнах и отправлялся на ночную рыбалку прямо с Мэнсхеда – вы знаете, там есть уступ на скале, опоясывающий снизу весь форт. Он занимался этим несколько недель подряд. И вдруг перестал. Собственно, даже повздорил в пабе с какими‑то парнями. Обвинил их в том, что они пытаются пугать его среди ночи.

– Они действительно его пугали?

– Те говорили, что нет. Но ребята есть ребята. Кто знает? – Тони посмотрел на часы и бросил взгляд вдаль, на заходящее солнце. – И вот как‑то все трое Фоксов работали в морском форте. Начинался прилив – только‑только стал заливать насыпь, – и тут Джим Фокс, брат Бринли, вспомнил, что сандвичи забыли в грузовике на берегу. Джим сказал брату, что сейчас скинет ботинки и носки да сбегает к грузовику. Минутное дело. Как бы то ни было, старик Фокс возился с дверями, юный Бринли сидел у ворот и травился никотином. По всем рассказам получается, что Джим Фокс пошел по насыпи босяком, по щиколотку в воде, и фьють... – Тони пожал плечами.

– Что произошло?

– А произошло то, что Джим Фокс ступил на одну сторону насыпи, чтобы через пятьдесят ярдов выйти на берег, но так до него и не добрался.

Наступила тишина. Над их головами кружилась мошкара.

Крис потер щеку.

– Но ведь Бринли Фокс видел, что случилось?

– Вот тут‑то и кроется тайна. Его рассудок исчез одновременно с братом.

– Недурная загадка, что и говорить. – Крис глотнул пива. – Прямо для таблоидов. Так что произошло? Похитили русалки или летающая тарелка?

– Ни то, ни другое. Старик Фокс говорит, что ничего не видел. Увидел, как сын пошел, по щиколотку в воде, по насыпи, и снова принялся за работу. Через пять секунд услышал крик Бринли. Обернулся и видит, что Джим исчез. Бринли кричит: «Оно его схватило, оно его схватило».

Быстрый переход