– Но, Макс, ты же не можешь удерживать мисс Торнотон, – Диана почти промурлыкала это.
Она подошла и взяла короля под руку, заглядывая в глаза.
– Разуметеся, – подтвердил король. – Мисс Торнотон не является моей подданной и вольна ехать, куда хочет.
– Я не оставлю племянников! – Эбби с вызовом взглянула на противника.
– Дорогая, это не вам решать. По законам Ритании, его величество – опекун всех сирот. И уж тем более родных племянников, – Диана торжествующе улыбнулась. – Так что, мисс Торнотон, вы легко сможете уехать.
– Мы не останемся без Эбби!
Близнецы подскочили к тете и стали рядом, ухватив за руки.
– Милые, вряд ли в школе, куда вы отправитесь, разрешат жить с тетей. Но она сможет вас иногда навещать, – обратилась к детям Диана.
– Полагаю, вы имеете в виду закрытую школу, одну из тек, которые упоминали вчера за ужином? – зачем то уточнила Эбби.
– Да, там дают прекрасное образование и, главное, учат хорошим манерам!
– Глядя на вас и первое, и второе весьма сомнительны! – Эбби не смогла удержаться.
Ей доставило удовольствие видеть, как в глазах соперницы вспыхнула ярость. Впрочем, Диана сразу же опустила ресницы.
– О, я понимаю, что вы не принадлежите к нашему кругу и вряд ли сможете определить качество образования, – протянула она.
– Зато в моем кругу не принято вешаться на мужчин, словно шар на праздничную пинею! – парировала Эбби.
Дорогие друзья! в эти выходные прод, скорее всего не будет. как вы знаете из анонсов в соц. сетях, я в числе других авторов едем в Казань. если кто то живет или будет 23 июля в этом славном городе, вы сможете найти нас в ресторане Тюбетей (на ул. Баумана 47/9), второй этаж. С 17 00
8–2
Диана с шумом вдохнула и собиралась сказать что то колкое, когда раздалось смачное “чмак!”. Розовый шелк украсили крем и крошки. Тим тем временем подобрал с пола вторую корзиночку..
Диана взвизгнула, а Эбби охнула:
– Тим!
– Я не поеду в школу! – заявил он, швыряя второе пирожное вслед за первым. – И никому не позволю обижать Эбби!
– Верно! – Джулия подскочила к брату, намереваясь последовать его примеру.
– Хватит! – Максимилиан встал между Дианой и племянниками. – Вы немедленно извинитесь перед леди Флемминг!
– Ни. За. Что! – по слогам отчеканили дети.
– Извинитесь, или я… – он беспомощно огляделся.
– Макс, прикажи их выпороть! Они испортили мне платье! – красавица обреченно разглядывала тонкую ткань.
– Только посмейте тронуть их хотя бы пальцем! – взвилась Эбби.
Близнецы переглянулись и предпочли отступить за спину тети.
– Мисс Торнотон, ну хотя бы сейчас вы признаете, что дети дурно воспитаны? – судя по тону, король пребывал в растерянности. Он привык, что его распоряжения выполняются беспрекословно, и не знал, что делать с семилетними бунтарями, которые к тому же были его племянниками.
Эбби хотела возразить, но в этот лорд Эванс вошел в комнату.
– Макс, как снежная баталия? – он остановился, удивленно разглядывая разбросанные по полу сладости. – Вы решили продолжить здесь?
– Нет, – Максимилиан устало потер лоб. – Это… случайность.
– Или недостаток воспитания, – прошипела Диана. – прошу прощения, мне надо переодеться!
Она вышла, хлопнув дверью.
– Ди, постой! – Максимилиан устремился за ней, на пороге замялся и бросил взгляд на окончательно притихших племянников. – Майкл, разберешься здесь?
– Разумеется.
– Спасибо!
8–3
Эбби слышала, как король на ходу пытается извиниться за поведение детей перед леди Флемминг. |