Изменить размер шрифта - +

– Но, Макс, ты же не можешь удерживать мисс Торнотон, – Диана почти промурлыкала это.

Она подошла и взяла короля под руку, заглядывая в глаза.

– Разуметеся, – подтвердил король. – Мисс Торнотон не является моей подданной и вольна ехать, куда хочет.

– Я не оставлю племянников! – Эбби с вызовом взглянула на противника.

– Дорогая, это не вам решать. По законам Ритании, его величество – опекун всех сирот. И уж тем более родных племянников, – Диана торжествующе улыбнулась. – Так что, мисс Торнотон, вы легко сможете уехать.

– Мы не останемся без Эбби!

Близнецы подскочили к тете и стали рядом, ухватив за руки.

– Милые, вряд ли в школе, куда вы отправитесь, разрешат жить с тетей. Но она сможет вас иногда навещать, – обратилась к детям Диана.

– Полагаю, вы имеете в виду закрытую школу, одну из тек, которые упоминали вчера за ужином? – зачем то уточнила Эбби.

– Да, там дают прекрасное образование и, главное, учат хорошим манерам!

– Глядя на вас и первое, и второе весьма сомнительны! – Эбби не смогла удержаться.

Ей доставило удовольствие видеть, как в глазах соперницы вспыхнула ярость. Впрочем, Диана сразу же опустила ресницы.

– О, я понимаю, что вы не принадлежите к нашему кругу и вряд ли сможете определить качество образования, – протянула она.

– Зато в моем кругу не принято вешаться на мужчин, словно шар на праздничную пинею! – парировала Эбби.

Дорогие друзья! в эти выходные прод, скорее всего не будет. как вы знаете из анонсов в соц. сетях, я в числе других авторов едем в Казань. если кто то живет или будет 23 июля в этом славном городе, вы сможете найти нас в ресторане Тюбетей (на ул. Баумана 47/9), второй этаж. С 17 00

8–2

Диана с шумом вдохнула и собиралась сказать что то колкое, когда раздалось смачное “чмак!”. Розовый шелк украсили крем и крошки. Тим тем временем подобрал с пола вторую корзиночку..

Диана взвизгнула, а Эбби охнула:

– Тим!

– Я не поеду в школу! – заявил он, швыряя второе пирожное вслед за первым. – И никому не позволю обижать Эбби!

– Верно! – Джулия подскочила к брату, намереваясь последовать его примеру.

– Хватит! – Максимилиан встал между Дианой и племянниками. – Вы немедленно извинитесь перед леди Флемминг!

– Ни. За. Что! – по слогам отчеканили дети.

– Извинитесь, или я… – он беспомощно огляделся.

– Макс, прикажи их выпороть! Они испортили мне платье! – красавица обреченно разглядывала тонкую ткань.

– Только посмейте тронуть их хотя бы пальцем! – взвилась Эбби.

Близнецы переглянулись и предпочли отступить за спину тети.

– Мисс Торнотон, ну хотя бы сейчас вы признаете, что дети дурно воспитаны? – судя по тону, король пребывал в растерянности. Он привык, что его распоряжения выполняются беспрекословно, и не знал, что делать с семилетними бунтарями, которые к тому же были его племянниками.

Эбби хотела возразить, но в этот лорд Эванс вошел в комнату.

– Макс, как снежная баталия? – он остановился, удивленно разглядывая разбросанные по полу сладости. – Вы решили продолжить здесь?

– Нет, – Максимилиан устало потер лоб. – Это… случайность.

– Или недостаток воспитания, – прошипела Диана. – прошу прощения, мне надо переодеться!

Она вышла, хлопнув дверью.

– Ди, постой! – Максимилиан устремился за ней, на пороге замялся и бросил взгляд на окончательно притихших племянников. – Майкл, разберешься здесь?

– Разумеется.

– Спасибо!

8–3

Эбби слышала, как король на ходу пытается извиниться за поведение детей перед леди Флемминг.

Быстрый переход