|
– Потом она взглянула на Старого, и голос у нее сделался таким ледяным, что, будь на ее порозовевших щеках слезы, они превратились бы в сосульки. – А почему вы спрашиваете?
– О, просто у вас такие красивые мальчики, – забормотал Густав, отчаянно пытаясь изобразить светский тон, но тут же начал неуверенно заикаться. – Н-не в том смысле, что вы некрасивая. То есть как вдова. Н-ну, знаете. Согласно приличиям, как настоящая леди и вдова… – Он осекся и тяжело вздохнул. – Мэм, вы, без сомнения, уже заметили, что я совершенный невежа. К тому же я ужасно устал и не очень хорошо себя чувствую. Поэтому позвольте мне извиниться за беспокойство и пожелать вам с сыновьями приятной поездки в Сан-Хосе.
Миссис Форман приняла извинения едва заметным кивком, но не стала ни отвечать, ни тем более возражать брату.
Мы с Кипом тоже распрощались и получили столь же ледяной ответ от вдовы – но не от близнецов. Марлин и Харлан разулыбались и помахали нам, а потом высунулись в проход и долго смотрели, как мы идем за Старым к голове спального вагона. Обернувшись, чтобы помахать мальчикам на прощание, я заметил, что наблюдают за нами не только они.
Из дальнего конца вагона поверх книги на нас смотрела мисс Кавео.
Я помахал и ей. И она помахала в ответ.
– Что за дела со вдовой? – спросил Кип, когда мы подошли к двери тамбура.
– Могу показать… если поможешь нам, – сказал Густав мрачно и в то же время нетерпеливо, будто опаздывал на собственные похороны. – Но предупреждаю сразу: может быть опасно.
– Опасно? – Кип порозовел под своими веснушками. – Это как-то связано с бандой Лютых… или убийством Джо Пецулло?
– И с тем, и с другим.
– Ух ты… ну, раз так… если говорите, что опасно… – Разносчик сбросил маску ужаса и самоуверенно ухмыльнулся. – Уж не сомневайтесь, конечно помогу. Что надо сделать?
Брат хлопнул парнишку по спине.
– Доставай мастер-ключ, парень… и готовься.
– К чему? – спросил я.
– К ответам, – сказал Старый и направился к двери в багажный вагон.
Глава тридцать первая. Ответы, или Мы находим решение, но проблемы остаются
Густав провел нас в багажный вагон, держа ладонь на рукоятке кольта. Как только мы вошли, он принялся рыскать вокруг, а нам с Кипом велел забаррикадировать дверь.
– Что-что? – переспросил я.
– Сделайте так, чтобы никто не мог войти, пока мы не впустим, – отозвался Старый и исчез в лабиринте багажа. – Придвиньте стол Пецулло к двери или заклиньте ручку. Все что угодно. Лишь бы никто не вломился, пока мы не найдем то, за чем пришли.
– И что это? – Кип подошел к единственному оставшемуся в вагоне стулу – его пару похоронили где-то в невадской пустыне вместе с мертвым хобо, – подтащил к двери и засунул под ручку.
Густав, вернувшись, одобрил импровизированную баррикаду коротким кивком. Потом взял со стола гвоздодер Пецулло и, сделав несколько шагов, бросил его на простой сосновый гроб, который Чань сопровождал в Сан-Франциско. |