Изменить размер шрифта - +

Густав кивнул, и я заговорил быстре.

– Когда бандиты остановили поезд в мае, то вовсе не ожидали найти столько золота в почтовом вагоне… и, судя по всему, не знали, что делать с добычей. Слитки тяжелые, на лошадях никак не увезешь. Всадники должны передвигаться быстро, налегке. Вот они и закопали золото прямо на месте, недалеко от Карлина. В стране каждый знает, как выглядят Барсон и Уэлш, – спасибо газетам. Попытайся они перевезти груз на фургоне, и мили бы не проехали, как их бы засекли. И они придумали, как перевезти золото по-другому. Напихали в ящик кирпичей… для веса?

Брат снова кивнул.

– Потом погрузили ящик на экспресс, – продолжал я. – Наверное, с помощью работника ЮТ или пассажира, который сдал его в багаж. Бандиты собирались, подъехав к месту, где спрятано золото, остановить поезд, выбросить кирпичи, загрузить золото, а потом… черт, брат. Думаешь, они и правда собирались попытаться? Это ж какие яйца нужно иметь!

Густав снова кивнул, явно довольный, что я догадался обо всем сам, хотя последний шаг и оказался довольно трудным.

– Какие яйца, что попытаться? – вмешался Кип, утомленный частыми остановками в рассказе.

– Тот ящик… в нем были отдушины, – пояснил я. – Мы решили, что кто-то залез в поезд в Огдене. Но план-то был совсем другой: кто-то собирался прокатиться без билета уже после ограбления. Уэлш и Барсон хотели приставить к золотишку охрану!

– Да только Пецулло заметил отдушины и открыл ящик, что стоило ему жизни, – наконец подключился Густав. – А потом ящик нашли мы, и он стоял открытый, когда Лютые остановили поезд. Налетчики поняли, что незаметно протащить кого-нибудь на экспресс не удастся и нужно искать для золота новое место.

– Здесь, – сказал я, хлопнув по крышке дорогого гроба, на котором сидел.

– Формана они выбросили в пустыне, – продолжил Старый.

– А когда тащили тело, потеряли парик, – вставил я.

– Также они выбросили часть сокровищ Чаня.

– Но уронили чашку.

– Конечно, нельзя было допустить, чтобы план бандитов разгадали. Вот поэтому один из них заговаривал зубы Милфорду Моррисону с левой стороны поезда, пока остальные возились с грузом с правой.

– Но бедняге Эль Нумеро Уно деваться было некуда, верно? – добавил я. – Он, должно быть, все видел.

– И стал засечкой у кого-то на стволе, – закончил за меня Густав.

Пока мы говорили, Кип изумленно переводил взгляд с брата на меня и обратно, а теперь покачал головой и рассмеялся.

– А вы прямо сладкая парочка, если не грызетесь.

Мы со Старым смущенно переглянулись.

– Однако вы перескочили через один адски важный вопрос, – продолжил парнишка уже серьезным тоном. – Кто убил Джо?

– А ты сам подумай, – предложил Густав. – Кому первому Пецулло рассказал бы про ящик? У кого есть ключ, с которым можно ходить в багажный вагон и обратно, сколько пожелаешь? Кто знал, что китаец пытался пробраться к добыче? И чья полка находится у мужского туалета и прохода в багажный вагон, откуда можно тихонько улизнуть и напустить на нас змею?

Кип некоторое время моргал, непонимающе уставившись на брата, но в конце концов понял, о ком идет речь.

Быстрый переход