Изменить размер шрифта - +
Даже краденое золото, скорее всего, расплавилось в огне и утекло в трещины и расселины скал, словно клубок змей, прячущихся от полуденного солнца.

И внезапно я осознал, что мое сокровище тоже пропало. Седельная сумка осталась в багажном вагоне – вместе с моей рукописью.

Долгое время я делал вид, будто эта стопка потрепанных, заляпанных чернилами листков не существует. А теперь, когда она действительно перестала существовать, я попытался выбросить мысль о ней из головы. Казалось неуместным горевать о такой мелочи, когда погибло столько людей, хотя я лишился не просто книги, а надежды, от которой сам, по своей же трусости, отмахивался.

– Ясно, – пробормотал я, едва не всхлипнув. – А как там Сэмюэл?

Густав сообщил, что тот в полном в порядке: выстрел Кипа лишь задел его. Оказалось, что проводник, даже с рукой на перевязи, рвался вместе со Старым отправиться за мной, – и отправился бы, если бы не Уилтраут.

Брат говорил неохотно: не то чтобы ему не хотелось рассказывать, но, похоже, первым делом ему не терпелось обсудить со мной нечто другое, о чем он пока не хотел или не мог говорить.

– Мисс, – робко начал он, – покорнейше прошу простить за такой вопрос… но теперь, когда Отто пришел в себя… в общем… может, расскажете наконец, кто же вы такая, а?

Леди рассмеялась.

– Действительно, мы ведь до сих пор не представлены, правда? – Она протянула брату руку. – Диана Корвус.

Старый взял кончики ее пальцев и осторожно встряхнул, как некую деликатную хрупкую вещицу.

– Мисс Корвус, – промямлил он.

Даже лежа на спине, после того как мной, казалось, выстрелили из пушки в кирпичную стену, я и то пожал ей руку с бо́льшим жаром.

– Так, значит, вы, что называется, филерша? – уточнил я.

Она кивнула.

– Но, боюсь, ужасно неопытная. Это только третья моя поездка в качестве агента Южно-Тихоокеанской железной дороги. Мое дело – высматривать мошенников, шулеров, воров…

– И продажных железнодорожных сыщиков, – добавил Старый.

– Да, и продажных железнодорожных сыщиков, – согласилась мисс Корвус. Теперь, мысленно называя ее «мисс Корвус», я испытал легкий укол сожаления, словно Диана Кавео была когда-то моей возлюбленной, с которой нас разлучили навсегда. – Полковник Кроу поручил мне присматривать за вами. Если бы я заметила что-то подозрительное, Джефферсон Паулесс рассчитался бы с вами и уволил.

– Хм-м, – сказал я. – Убийства, банда Лютых, крушение поезда… не-а, вообще ничего подозрительного.

Мисс Корвус обратила вопросительный взгляд на Густава.

– Вообще-то, я кое-что заметила… конечно, не сказала бы, что очень подозрительное, но явно странное. Тот пакет, который вы отдали начальнику станции в Карлине, – что в нем было?

Я тоже уставился на Старого:

– Пакет? В Карлине?

Брат заерзал и закашлялся.

– Я сам хотел тебе сказать, Отто, но ждал подходящего момента… У меня от тебя нет секретов.

Он взглянул на мисс Корвус, явно смущенный ее присутствием, однако попросить леди отойти и дать нам поговорить наедине не решился.

– После нашего вчерашнего разговора мне хотелось что-нибудь для тебя сделать, – продолжил Старый.

Быстрый переход