|
Я нагнулся, чтобы лицо оказалось вровень с ящиком, и твердо решил не издавать ни звука, увидев картину, которая так напугала Густава.
– Давай-давай. Вот так, – подбадривал меня братишка. – Ты сейчас как раз на том самом месте…
И вдруг веревка прыгнула на меня, разинув пасть, и яростно вцепилась зубами в проволоку.
В отличие от Старого, я не визжал, как маленькая девочка. Я заорал, как очень крупная девочка с гораздо более сильными легкими.
– Господи боже, да скажите же, что там происходит! – воскликнул Эль Нумеро Уно.
– Мы нашли змею. – Поначалу от неожиданности я плюхнулся на пол, а теперь поднялся и принялся отряхивать штаны на заднице. – Но не бойтесь. Она в клетке.
– А с чего тогда весь этот крик?
– Хотите, подтащу поближе и покажу?
Хобо заткнулся.
– Что за змея такая, будь она неладна? – спросил я у Старого.
Брат пожал плечами.
– Слишком темно. И я уж точно не собираюсь вытаскивать ее из клетки, чтобы рассмотреть получше.
Рептилия отползла от света и свернулась клубком, снова обратив заостренную голову в нашу сторону. У нее на ящике тоже была бирка, но не такая, как на гробах: вместо клочка бумаги сбоку болтался маленький латунный диск с выбитым на металле номером.
У меня в кармане лежало четыре таких кругляшка с такими же номерами, как еще на четырех, привязанных к нашим седлам и седельным сумкам. Это был удобный способ получения багажа, но у него имелся один недостаток: невозможно было понять, кому принадлежит багаж, если он не твой.
Ну или почти невозможно.
– Ба! – пробормотал Густав, взглянув на ящик над клеткой со змеей, а потом на другой, под ней. На обоих красовались одинаковые эмблемы: надпись «Чудо здоровья – ореховое масло профессора Пертви» над арахисом в скорлупе, от которой исходили волнистые линии, изображая сияние, словно от золота.
– Там написано то, о чем я думаю? – спросил Старый.
Я прочел этикетки вслух, потом проверил номера на бирках. На ящиках с ореховым маслом стояли номера 144 и 146, на змеиной клетке – 145.
– Стало быть, все три предмета сдали носильщику одновременно, и сделал это один и тот же человек, – изрек брат. – Тот трепливый коммивояжер.
– Зачем малому вроде Честера Хорнера таскать с собой змею?
– Давай-ка отложим догадки на потом. – Густав повернулся и принялся собирать саквояжи, шляпные коробки и прочее барахло, загромождавшее узкий проход между горами багажа. – Сначала надо кое с чем разобраться.
– И что ты имеешь в виду? – уточнил я, помогая разбирать завалы.
– След, – ответил Густав. – След крови.
– Он сказал «кровь»? – выпалил Эль Нумеро Уно.
– Это слово действительно прозвучало, – подтвердил я.
– Ну так развяжите меня тогда! Не смейте оставлять меня здесь одного связанным, как рождественская индейка!
– Вы не один, ваше величество, – возразил я. – Вы нас не видите, но мы не далее чем в тридцати футах. |