Арка надо мной издала поросячий визг.
– Прекрасно, – кивнул Дьюг.
И Куцко тоже кивнул ему в ответ.
– Но капитана‑то мы проверять не можем. А вам с собой телефон носить бы надо, – полушутя заметил он. – Капитан сейчас в рубке вместе с Айкманом.
Великолепно. Более достойного завершения этого дня, чем общение с Айкманом, и придумать невозможно.
– Вот радость‑то, – невольно пробормотал я и возвратил ему булавку.
Куцко недоуменно уставился на меня.
– Простите? С вами все в порядке?
– Пока не очень. Но я еще не готов упасть на спину и поднять вверх лапки. – Я кивнул на будку охранника. – К чему всё это? Мы что, гостей дожидаемся?
– Да, гостя, и не одного, – кивнул Куцко. – Мистер Келси‑Рамос решил, что мы остаёмся на борту, и ни в какие отели не поедем.
– Правда? – Я вздрогнул. – А с чего бы это?
Он заговорщически ухмыльнулся.
– Эксперт‑то в этом ведь вы – это вы мне обо всем должны рассказывать. Сначала истинную причину, а потом уж и официальную.
У нас уже издавна это стало своего рода игрой, но сейчас никому из нас играть в неё не хотелось.
– Миха, у меня нет времени…
– Ладно уж, Джилид, повеселите меня. Кроме того, у вас такой вид, будто клад открыли.
Я непонимающе взглянул на него, почувствовав нечто вроде благодарности за его юмор, хотя и слегка черноватый.
– О, все в порядке, ничего особенного.
Он нацепил на себя любимую маску непроницаемости, и она не сошла с него и тогда, когда уже я пытался разглядеть за ней что‑то еще. Вообще, это было очень легко, несмотря на то, что среди его коллег встречались весьма мрачные и замкнутые типы. В основе своей Куцко был человеком искренним.
– Главная причина состоит в том, что он не доверяет здешним отелям, – медленно произнес я, посматривая в сторону, туда, где находилась будка со всякими охранными устройствами, отметив про себя её далеко не случайное размещение.
– Возможно, это не столько боязнь нападения, сколько страх перед возможной слежкой?
Куцко довольно суховато усмехнулся.
– Только что врезали камеру. Да, мы ведь тогда обнаружили пару очень любопытных «жучков» в наших комнатах отеля на Уайтклиффе, а также и еще один особенно забавный, который воткнули в тот самый рулончик с записями данных, которые мы получили от Айкмана.
– Думаете, Айкман их всадил?
– А вы как думаете? – отпарировал он.
Я постарался припомнить чувства, которое пронизывали Айкмана во время нашей первой встречи.
– Нет, я так не думаю.
Куцко в знак согласия кивнул.
– Я тоже не думаю. Айкман слишком заметная фигура, чтобы так рисковать. Это, видимо, должен быть какой‑нибудь ассистентишка, которому позарез нужно набирать очки. Вот так‑то. А как же насчет причины официальной?
Мне пришлось сделать над собой определенное усилие, чтобы продолжить эту дуэль.
– Понятия не имею. Думаю, мистер Келси‑Рамос заявит, что ни один из здешних отелей не дотягивает до его стандартов.
Стоявший в стороне Дьюг Иверсен тихонько хмыкнул. Куцко одарил его ледяным взглядом, затем снова повернулся ко мне.
– Два‑два, – сдался он. – Не хотелось бы вам угадать, что мы ели сегодня на завтрак?
– Думаю, что вы правильно поймете меня, если я займусь чем‑нибудь более полезным, – довольно холодно ответил я, хотя после этой небольшой перепалки я чувствовал себя лучше. – Спасибо, Миха.
Он понял меня.
– Не за что. И не забудьте, что мистер Келси‑Рамос желал вас видеть. |