Изменить размер шрифта - +
Наверху все в целости.

– Где Сомс? – спросила Энни.

– Мы не знаем, мэм. Его не было, когда мы приехали.

– А что с его дочерью, с Келли?

– В иствейлской больнице, мэм. Мы позвонили в отделение скорой помощи.

– Как она?

Констебль Уоткинс отвел глаза:

– Не знаю, мэм. Трудно сказать. Мне показалось, дело скверное. – Он показал в глубину комнаты. – Много крови.

Энни посмотрела внимательнее. Теперь она заметила темное пятно на ковре и выломанную ножку стула. Келли. О господи!

– Так, – произнес Бэнкс, выходя вперед. – Я хочу, чтобы вы с вашим напарником организовали розыск Келвина Сомса. Он не мог уйти далеко. Если нужно, обратитесь за помощью к полицейским констеблям из Иствейла.

– Есть, сэр.

Бэнкс повернулся к Энни.

– Пошли, – сказал он. – Здесь мы больше ничего сделать не сможем. Нанесем визит в больницу.

Энни не нужно было просить дважды. Когда они вернулись в машину, она обоими кулаками ударила по рулю и изо всех сил попыталась удержать в себе слезы гнева. В голове у нее по‑прежнему стучало от вчерашних вечерних излишеств. Она почувствовала ладонь Бэнкса на своем плече, и это помогло ей удержаться от слез.

– Все нормально, – сказала она спустя недолгое время и мягко освободилась от его руки. – Мне просто надо было выпустить пар. Подумать только, а я‑то думала, что приеду домой пораньше и спокойно выкупаюсь.

– Можешь вести машину?

– Все в полном порядке. Правда. – Чтобы продемонстрировать это, Энни завела мотор и медленно тронулась по длинной ухабистой аллее; она не стала разгоняться, пока они не выбрались на шоссе.

 

23 сентября 1969 года, вторник

 

– Да, что такое? – спросил Чедвик, когда Кэрен сунула голову в дверь его кабинета. – Я же тебе сказал, я не хочу, чтобы меня отвлекали.

– Срочный звонок. Ваша жена.

Растерзанное сердце Чедвик снял трубку.

– Милый, как я рада, что тебя застала, – заговорила Джанет. – Боялась, что не смогу до тебя дозвониться. Я не знаю, что делать.

Чедвик ощутил тревогу в ее голосе.

– Что случилось? – спросил он.

– Только что звонили из школы, спрашивают, где Ивонна. Сказали, что попытались со мной связаться раньше, я тогда была в магазине. Ты знаешь, какая у них назойливая директриса.

– Ее нет в школе?

– Нет. И тут ее тоже нет, я на всякий случай заглянула к ней в комнату.

– Заметила что‑нибудь необычное?

– Нет. Тот же беспорядок, что и всегда.

Утром Чедвик отбыл в управление еще до того, как дочь проснулась.

– Как она себя вела за завтраком?

– Спокойно.

– Ушла в школу как обычно?

– Мне так показалось. Ну, то есть она захватила сумку и надела плащ. Это на нее не похоже, Стэн.

– Скорее всего, ничего особенного, – сказал Чедвик; под ложечкой у него засосало от страха, но он попытался не обращать на это внимания. Мак‑Гэррити в тюрьме, но вдруг кто‑то из остальных решил отомстить ей за рейды наркоотдела? Похоже, он глупо поступил, назвав свое имя дружку Ивонны, но как ему было иначе вразумить его? – Слушай, я сейчас же еду домой. Оставайся там, вдруг она вернется.

– Может, мне обзвонить больницы?

– Пожалуй, – согласился Чедвик. – И осмотри хорошенько ее комнату. Не исчезло ли что‑нибудь: одежда, вещи… – По крайней мере, это займет Джанет до его прихода.

Быстрый переход