Она повернулась к этому почти световому явлению и продолжала: – А еще, Бен, у нее есть я. Ты не знаешь, что это такое – быть близнецом. Если ты заберешь у нас Мерри, если ты позволишь ей сделать этот выбор, – а это страшный выбор, – ты убьешь половину меня. Я это знаю. Моя бабушка уже шестьдесят шесть лет живет без своей сестры‑близнеца. Она счастливый человек, но, если бы ее сестра не умерла, она была бы сейчас совсем другой…
– Мэллори, это не твой выбор, – оборвала ее Мерри. – Конечно, я позволю ей закончить, Бен, – произнесла она будто в ответ на чье‑то замечание. – Я не сбрасываю со счетов то, что она говорит. Но у меня есть и собственное мнение. Мэллори, Бен не знает, почему он здесь, – добавила она. – Или почему он все еще здесь.
«Значит, он должен это узнать, – подумала Мэл. – Он должен это узнать, потому что это зашло слишком далеко. Мерри не должна нести на своих плечах столько горя» .
– Мер, просто позволь мне закончить. А потом ты сможешь сказать Бену все, что считаешь нужным. Бабушка откровенно признается, что после смерти сестры она уже никогда не была прежней. Если моя сестра‑близнец умрет по собственной воле и мне придется жить с этим до конца своих дней, я не уверена, что у меня хватит сил с этим справиться. Так что, если ты действительно любишь Мерри, отпусти ее. Она сможет объяснить тебе, почему это необходимо.
– Как ты могла, Мэллори? Теперь мне придется это сказать.
– Как ты могла этого не сказать, Мерри? Разве ты считаешь, что он этого не заслуживает?
Мередит обернулась к Бену. Девочка одновременно ненавидела сестру и была ей благодарна. Она подняла руки и положила ладони ему на плечи.
– Бен, что ты делал после того, как окончил школу? – начала она.
– Я так и не окончил школу, – произнес Бен, и в его глазах промелькнул испуг.
Мерри физически ощутила, как сквозь окружающий его сосново‑коричный аромат пробился медный запах страха.
– Хотел ли я стать солдатом? Я только хотел повторить поступок Дэвида. Своего старшего брата. Я хотел быть смелым. Мне казалось, это было бы нечестно – увернуться от призыва и просто поступить в колледж, продолжая писать стихи.
– Что было дальше? – мягко спросила Мерри.
Бен прислонился к флагштоку. На его лице появилось страдальческое выражение, как в тот момент, когда Мередит увидела его впервые.
– Я… Я отправился в учебный лагерь и понял, как все это ненавижу. Я ненавидел все вокруг. Каждую проведенную там минуту я ненавидел до глубины души. Я знал, что никогда не смогу убить. Но отступать было поздно. Встречались ребята, которые притворялись сумасшедшими. Другие принимали таблетки, от которых их сердце начинало биться слишком часто. Но я этого сделать не мог. А потом, а потом…
– Ты отправился в Юго‑Восточную Азию, – закончила за него Мэллори. – Мерри, расскажи ему об этом.
– Он вспоминает. Не надо его подгонять! – возмутилась Мерри.
«Это была жизнь Бена. Это была его смерть» .
Он обернулся к Мередит.
– Нам приказали найти врага. Но там, в джунглях, мы никого не видели. Они были на деревьях и прятались в траве. – Мерри подошла ближе, а Бен сел на черную железную ограду вокруг флагштока. Она чувствовала, как от его теплого дыхания дрожат волосы у нее на виске. – Я помню грязь, и дым, и жару… – продолжал Бен. – Нам было так страшно, что мы не спали по ночам. Просто не могли уснуть. Кое‑кто сходил с ума. Другие стреляли в себя, Мерри. Они простреливали себе ноги, чтобы стать непригодными к службе и отправиться домой. Некоторые покончили с собой, потому что совсем обезумели. |