Изменить размер шрифта - +

– Нет, нельзя, – важно задрал кверху фиолетовый нос лекарь и поправил пенсне.

Ариэль нехотя поплыла к выходу. Когда она скрылась из виду, Бомс наклонился над девочкой.

– Подними руки, – попросил он ее. – Вытяни ноги. Покажи язык.

Лилиана выполнила все просьбы странного старика.

– А теперь скажи мне, где болит, – Бомс принялся ощупывать пациентку.

– Нигде не болит, – отвечала та.

– Забавно, забавно, – приговаривал лекарь, осматривая девочку. – Подержи-ка градусник, – он поставил под мышку девочке продолговатую трубочку с нанесенной на стеклянную поверхность шкалой. – Ой, какая высокая температура! Ты больна, дитя мое. Безусловно, больна.

– Нет, я здорова, – капризно заявила принцесса. – И не нужно меня щипать.

Лилиана отдернула руку, которую держал странный лекарь.

– Тогда почему же ты такая грустная? – удивился тот. – Ты считаешь, что это нормально?

– Я просто тоскую по дому, по своему любимому папочке, – ответила девочка.

– Да, я кажется читал о такой болезни, – приложив палец ко лбу, сказал Бомс. – Я читал о подобных симптомах в книжке, которую нашли в затонувшем корабле людей. Теперь мне все понятно. Это грусть. Твоя болезнь называется грустью. Несомненно, это так. Ошибки быть не может. Но я не знаю, как ее лечить. Да, я здесь бессилен. Прощайте.

Доктор Бомс был так взволнован и смущен, что не вписался в отверстие в скале, и чемоданчик снова упал и раскрылся. Доктор принялся торопливо заталкивать в него медикаменты.

– Ну, как, дядюшка Бомс? – подплыла к нему Русалочка. – Вы поставили диагноз?

– Да, Ариэль, но я не смогу помочь твоей подруге, – ответил тот, закрывая чемоданчик и поправляя пенсне.

– Почему? – испугалась Русалочка.

– Девочка болеет очень странной болезнью, которая называется грустью. Она тоскует по своей родине. И здесь я беспомощен.

Лекарь попрощался и поплыл к Коралловому дворцу.

«Как тот соловей, который не хочет петь в золотой клетке», – вспомнила Ариэль рассказ Лилианы, провожая старичка глазами.

После того, как лекарь Бомс скрылся из виду, Ариэль приблизилась к девочке.

– Ты, действительно, хочешь домой? – спросила Русалочка у нее.

– Да, – ответила та, закрывая глаза.

– Как жаль, – вздохнула Русалочка. – Мы так и не успели с тобой подружиться.

– Но я не могу вернуться в замок, потому что там злая мачеха, – продолжала Лилиана.

– И мой отец запретил тебе покидать подводное царство, пока не пройдет Ассамблея старейшин, и приглашенные не разъедутся по домам, – добавила Ариэль. Он сказал, что отпустит тебя только послезавтра. А я так не хочу с тобой расставаться.

Русалочка боялась сообщать девочке о другом приказе морского царя. Нет, она не могла допустить, чтобы печальная принцесса томилась от скуки в монастыре молчальников. Это не пойдет ей на пользу.

– Я знаю, что делать! – Вдруг радостно воскликнула Ариэль.

Лилиана подняла на нее удивленные глаза.

– Я провожу тебя в одно удивительное место. Вот увидишь, как тебе понравится. Конечно, как я раньше не додумалась? – смеялась Ариэль.

Она схватила девочку за руку и потащила ее к выходу из пещеры.

– Куда мы? – встревоженно поинтересовалась та.

– Мы поплывем к брату Клаусу, самому веселому обитателю нашего королевства, – ответила Русалочка.

 

Глава восьмая

ЗАГОВОР

 

В то время, как Лилиана тосковала по родине, находясь в подводном царстве, в Упландии происходили ужасные события.

Быстрый переход