Изменить размер шрифта - +

– Очевидно, вы забыли купить что то вчера, ваша светлость, – начала Виолетта, стараясь произносить слова как можно правильнее.

– По моему, я действительно забыл кое что, – улыбнулся молодой человек. – Я забыл представиться. Меня зовут лорд Роберт Фэрроу. А вы, как я понимаю, Виолетта?

У девушки даже вздулась жилка на виске. Она не сомневалась: леди Алистер начнет гневаться, если узнает или увидит, что новенькая продавщица флиртует с посетителем магазина.

– Меня зовут леди Гудвин.

– Ну да, конечно, – после короткого замешательства хмыкнул молодой человек.

Виолетта покраснела и спросила:

– Чем я могу вам помочь сегодня, ваша светлость? На ее вопрос он не ответил.

– Уверен, что разделяю участь многих мужчин, но не могу не признаться, что вы очень красивы, леди Гудвин.

Виолетта чувствовала себя очень неуверенно. Было трудно устоять перед его дружелюбием и искренним восхищением.

– Должно быть, вам показалось, сэр.

– Вряд ли, леди Гудвин. Не могли бы вы помочь мне выбрать шарфик. Я хотел бы сделать подарок женщине небывалой красоты.

Виолетта облегченно кивнула. Слава Богу, они снова оказались на твердой почве.

– Какой цвет больше всего нравится вашей приятельнице?

– Не знаю, – обезоруживающе улыбнулся он.

– Тогда скажите, как вы думаете, какие цвета она предпочитает?

– Думаю, ей пойдет что нибудь дерзкое, что нибудь исключительное.

Виолетте пришла в голову сумасшедшая мысль, что он имеет в виду ее, но это было совершенно исключено. Она быстренько выдвинула ящик и наобум вынула оттуда несколько шарфов.

– Выберите сами, – попросил лорд Фэрроу. – Что вы предпочитаете?

– Я… мне… нравится красный. – Руки у Виолетты тряслись.

– Я не удивлен. Не могли бы вы завернуть его, леди Виолетта?

Виолетта кивнула, надеясь, что пытка ее закончилась.

Она отошла к прилавку, где лежали ленточки и коробочки, в которые паковали вещи, купленные у леди Алистер. Лорд Фэрроу приблизился к ней и шепотом спросил:

– Не согласитесь ли вы встретиться со мной в парке? Мы могли бы прокатиться в экипаже и погулять.

Виолетта едва не выронила коробочку для подарка. К счастью, снова звякнул дверной колокольчик, и Виолетта увидела, как в магазин входят графиня и леди Деафильд. Лорд Фэрроу проследил за ее взглядом.

– Леди Хардинг и леди Деафильд, – прошептал он. – Они что… ваши выгодные покупательницы?

– Я никогда в жизни не обслуживала их, но я обедала у них в Хардинг Холле.

Она по приятельски помахала дамам рукой. Было очевидно, что обе они удивлены встрече.

– Понятно, – отозвался мистер Фэрроу и тихонечко спросил: – В воскресенье в полдень? Когда магазин будет закрыт. Вас устроит?

Виолетта медлила с ответом. Фэрроу вовсе не интересовал ее. Только к одному человеку чувствовала она сердечную привязанность. И однажды, если она будет усердно трудиться, у нее будет свой магазин, точно такой, как этот, и будущее ее будет безоблачным и безопасным. Но что если Фэрроу влюблен в нее? Несмотря на свою элегантную эффектную блондинку?

Блэйк предупреждал ее, что среди людей его круга ей не удастся найти себе мужа. А что если он ошибается? Виолетте было бы приятно доказать Блэйку его неправоту.

– Леди Гудвин? – напомнил о себе Фэрроу.

– Я… нет… право… – Слова соскользнули с губ как бы сами собой, и Виолетта почувствовала облегчение. Она вовсе не хотела рисковать работой.

Фэрроу получил отпор, но оправился от него весьма быстро. Он улыбнулся и поклонился ей.

– Наши дорожки когда нибудь пересекутся, леди Гудвин, я не сомневаюсь в этом.

Быстрый переход