Изменить размер шрифта - +
Мы должны сделать что то такое для Джона, что сможет ему помочь.

Дверь скрипнула и приоткрылась.

– Что такое, Талли? – спросила графиня.

– Графиня, у меня письмо для лорда Блэйка. Блэйк равнодушно взял конверт. Но пробежав глазами первую строчку, он судорожно вцепился в листок бумаги.

– Что там, сынок? – спросила леди Сюзанна.

– Это письмо от леди Алистер. У нее в магазине находятся сыщики, которые ожидают там появления Виолетты. Очевидно, они хотят допросить ее. Леди Алистер обеспокоена происходящим.

«Это меня не касается», – была первая мысль Блэйка. Теперь его касается только болезнь брата. Но Виолетта не убийца, он уверен в этом.

– Блэйк, должно быть, леди Гудвин нужен адвокат? – сказала Катарина.

– Черт возьми! Простите меня, я должен присутствовать при допросе.

Блэйк был уже у двери.

Когда лорд Блэйк приехал в магазин, допрос шел полным ходом. При входе с унылым выражением лица его встретила леди Алистер. Она тотчас проводила Блэйка в свой личный кабинет.

– Хорошо, что вы приехали, лорд Блэйк, – сказала леди Алистер. – Вряд ли леди Гудвин одна справится с двумя такими джентльменами.

Виолетта сидела. Полицейские стояли. Лицо девушки было таким бледным, что, казалось, скоро будет просвечивать насквозь. Под глазами обозначились темные круги. Увидев Блэйка, Виолетта облегченно вздохнула.

– Ваше появление здесь – сюрприз для нас, – сказал инспектор Ховард, заметив Блэйка.

– Мне пришло в голову сделать кое какие покупки. Как вы знаете, леди Гудвин – мой близкий друг, она всегда помогает мне выбрать нужную вещь. Другим продавщицам я не доверяю.

– Блэйк, – обратилась к нему Виолетта. – Они у меня такое спрашивают…

– Отвечайте на все вопросы откровенно, – дружелюбно отозвался Блэйк.

– Вряд ли вам следует присутствовать при нашем разговоре, – мрачно заметил Ховард.

– Неужели в нашей стране есть закон, запрещающий мне это? – с ответным недовольством в голосе произнес Блэйк.

– Ну конечно нет.

Блэйк сунул руки в карманы и демонстративно привалился к стене. Виолетта никого не убивала, это ясно, но дело зашло слишком далеко. Выйдя замуж за сэра Томаса, эта женщина вызвала недовольство слишком большого числа светских людей, она вела себя дерзко и невоспитанно. Конечно, она невиновна и не будет участвовать в процессе в качестве обвиняемой. Вероятно, в настоящий момент для Виолетты будет благом, если тело сэра Томаса подвергнут эксгумации. Никаких следов яда в нем, конечно, не обнаружат. А если обнаружат?

– Продолжим, леди Гудвин. Итак, накануне смерти мужа вы обедали в Хардинг Холле без него?

– Да, – подтвердила Виолетта, сцепив пальцы.

– А может быть, у вас была причина не оставаться в тот вечер дома?

– Это слишком прямолинейный вопрос, если его можно назвать вопросом, – вмешался Блэйк. – Вряд ли леди Гудвин понимает, почему вы его задали.

– Сэр, – важно сказал Ховард, – в настоящий момент мы проводим неформальный допрос леди Гудвин, мы были бы вам весьма признательны, если бы вы помогли следствию, а не мешали.

– Он скверно себя чувствовал, – вырвалось у Виолетты. – Он очень давно недомогал.

– Но это не помешало вам оставить больного одного и отправиться на обед в Хардинг Холл?! Вы часто оставляли его одного?

– Ну конечно нет, – отбивалась Виолетта. – Он сам захотел, чтобы я немного развлеклась.

– И вы с радостью поехали. Почему вы не остались дома с больным мужем?

– Я… меня никогда не приглашали на обед… в такое знатное семейство, – призналась Виолетта.

Быстрый переход