|
– Понятно, тогда поговорим о другом. Сколько вам лет, леди Гудвин?
– Восемнадцать.
– А сэру Томасу было семьдесят два. Как долго вы состояли с ним в браке?
– Ровно шесть месяцев.
Блэйк ухмыльнулся. Он прекрасно понимал, куда клонит инспектор, но не понимал зачем.
– Где вы родились?
– В Сент Джилсе, – едва слышно прошептала девушка.
– Кто были ваши родители?
На глаза Виолетты навернулись слезы, которые она пыталась смахнуть рукавом платья.
– Мою мать звали Эмили Купер. Моего отца звали Петер.
– Петер? А фамилия?
– Петер Гаррет.
Блэйк вздохнул. Он этого не знал. На лице леди Алистер он обнаружил выражение, близкое к ее истинным чувствам.
– Ваши родители были женаты? – продолжал Ховард, хотя прекрасно знал ответ.
Опустив глаза, Виолетта покачала головой. Слава Богу, она признается во всем за закрытыми дверями.
– Когда вы были ребенком, где вы жили?
Виолетта облизала губы и беспомощно посмотрела сначала на инспектора, потом на леди Алистер.
– Я жила в разных местах.
– В каких конкретно?
– Не помню. Мама умерла, когда мне было всего три года. Мы с папой все время переезжали с места на место.
– Где сейчас живет ваш отец?
– Он умер. Когда я была еще ребенком.
– Итак, вы были сиротой. Виолетта кивнула.
– Сколько лет вам было, когда вы осиротели?
– Десять.
– Вы жили у родственников?
– Нет. – Голос Виолетты начал набирать силу. – Мы с Ральфом жили где придется.
– С Ральфом? Кто такой Ральф, леди Гудвин?
– Просто мальчик. Мы выросли вместе.
– Итак, с десяти лет вы жили с мальчиком? У вас были определенные отношения?
– Ваши вопросы выходят за рамки приличий! – воскликнул Блэйк.
– Сэр, – повернулся к Блэйку раздраженный инспектор Адамс, – если вы не можете сдерживать себя, мы будем вынуждены попросить вас покинуть помещение. Это не судебный процесс. Мы всего навсего выясняем обстоятельства жизни леди Гудвин.
– С какой целью? – вызывающе спросил Блэйк. – Вы желаете одержать верх над беззащитной леди Гудвин или найти настоящего убийцу, если здесь вообще позволительно вести речь об убийстве?
– Сэр, мы только выполняем свою работу, не более того, – как можно дружелюбнее отозвался Ховард.
– Блэйк, позвольте этим джентльменам завершить допрос как можно скорее, тогда мы все сможем заняться своими делами, – попросила леди Алистер.
Блэйк вздохнул и посмотрел на Виолетту.
– Итак, леди Гудвин, вы имели с этим мальчиком известные отношения?
– Не понимаю, – понурив голову, созналась Виолетта.
– Вы находились с ним в половой связи?
– О Господи! Нет, конечно! – фыркнула девушка.
– Тогда скажите, где вы проживали с вашим другом.
Виолетта закрыла лицо руками.
– Мы жили везде – в подвалах, в порту, на складах, везде, где могли найти себе место.
– Итак, вы были бездомной сиротой. Как же вам удалось выжить? – После минуты гробового молчания продолжил допрос инспектор.
Виолетта молчала. Блэйк вынужден был стать на ее защиту.
– Вы хотите представить дело так, что характер леди Гудвин был заведомо испорчен бездомностью и сиротством, но я вам этого сделать не позволю. Если леди Гудвин не смогла вовремя обратиться к адвокату, то я помогу ей найти достойную кандидатуру.
Адамс сделал вид, что не слышит Блэйка.
– Итак, как вам удалось выжить?
– Я была посыльным, я работала цветочницей, я даже караулила лошадей богатых людей, – задрав подбородок, выпалила Виолетта. |