Изменить размер шрифта - +

     - Вы слышали выстрел?
     - Да, но он был каким-то странным. Понимаете, я думала, что первый гонг уже дали, поэтому впопыхах переоделась и выскочила из своей комнаты, и тут слышу - дают второй, - я бегом вниз. В первый вечер я на минутку опоздала, так Хьюго сказал, что из-за этой моей оплошности к Старику теперь вообще не подступишься, вот я и понеслась сломя голову. Хьюго шел впереди меня, и тут вдруг раздался чудной такой хлопок... Хьюго решил, что это пробка от шампанского, а Снелл сказал ему: “Нет”. Да и мне казалось, что звук раздался не из столовой. А мисс Лингард подумала, что хлопнуло где-то наверху - в конечном итоге мы сошлись на том, что это выхлопная труба, и пошли в гостиную и тут же об этом забыли.
     - А у вас не мелькнула мысль, что сэр Жерваз мог застрелиться? - поинтересовался Пуаро.
     - Интересно, с какой стати? Старик явно был очень собой доволен, его прямо-таки распирало от важности. Даже представить себе не могла, что он на такое способен. Ума не приложу, почему он это сделал. Наверно, потому что чокнутый.
     - Прискорбное событие.
     - Очень.., для нас с Хьюго. По-моему, он не оставил Хьюго ничего или почти ничего.
     - Кто вам это сказал?
     - Хьюго выведал у старика Форбса.
     - Что ж, мисс Кардуэлл... - Майор Риддл явно не знал, как завершить разговор. - Пока все. Как вы думаете, мисс Шевени-Гор достаточно хорошо себя чувствует? Она могла бы побеседовать с нами?
     - Думаю, да. Я скажу ей. Пуаро вмешался в разговор:
     - Одну секунду, мадемуазель. Вы видели это раньше? Он показал карандаш, сделанный из гильзы.
     - Да, видела сегодня за бриджем. Кажется, это карандаш старика Бьюри.
     - Он забрал его, когда закончился роббер <Роббер - финал игры в бридж, розыгрыш двух геймов; после чего производится окончательный подсчет.>?
     - Чего не знаю, того не знаю...
     - Спасибо, мадемуазель. Это все.
     - Хорошо, я позову Руфь.
     Руфь Шевени-Гор вошла в комнату королевской поступью. У нее был прекрасный цвет лица, голова гордо поднята. Но глаза, как и у Сьюзан Кардуэлл, были очень уж настороженными. На ней было то же самое платье, в котором ее застал Пуаро, когда приехал. Светло-абрикосового цвета. На плече приколота яркая оранжево-красная роза. Только час назад она была свежей, а теперь успела чуть увянуть.
     - Я вас слушаю, - сказала Руфь.
     - Я очень сожалею, что вынуждены побеспокоить вас... - начал майор Риддл. Она перебила его:
     - Ничего странного. Это же ваш долг - вам приходится беспокоить. И не только меня, но и остальных. А я, чтобы не отнимать у вас времени, скажу сразу: я даже отдаленно не представляю себе, почему Старик застрелился. Единственное, что я могу вам сказать, - это совсем не в его духе.
     - Не заметили ли вы сегодня чего-нибудь необычного в его поведении? Может, он был расстроен. Или чересчур весел. В общем, вам ничего не бросилось в глаза?
     - Да нет вроде...
     - Когда вы видели его в последний раз?
     - За чаем.
     - А после не заходили в кабинет? - спросил Пуаро.
     - Нет. Последний раз я видела его в этой комнате. Он сидел вот здесь. Она указала на стул.
     - Понятно. Вам знаком этот карандаш, мадемуазель?
     - Это карандаш полковника Бьюри.
Быстрый переход