Изменить размер шрифта - +

     Солнце как раз осветило висевшую в воздухе дымку, совсем легкую в это ясное утро. Эркюль Пуаро обошел дом вдоль террасы, пока не оказался под окнами кабинета сэра Жерваза. Здесь он остановился и огляделся. Прямо под окном, вдоль стены, зеленела полоска травы. За ней - широкий бордюр <Цветочный бордюр - узкая клумба, обычно окаймляет дом по периметру.> из цветов. Осенние маргаритки все еще были очень хороши. А сразу же за бордюром - выложенная плиткой дорожка, на которой и стоял Пуаро. Справа от бордюра - травяная полоса доходила до самых плит, а дальше пестрел еще один бордюр. Внимательно осмотрев этот травяной островок, Пуаро покачал головой и стал разглядывать бордюры. Через некоторое время он глубокомысленно кивнул. На правой клумбе виднелись следы, четкие в рыхлом грунте.
     Пока он, сосредоточенно нахмурившись, их изучал, вдруг раздался какой-то звук. Пуаро резко поднял голову.
     Прямо над ним распахнулось окно. В нем появилась копна рыжих волос. Пуаро увидел умное личико Сьюзан Кардуэлл.
     - Что это вы тут делаете в такую рань, мосье Пуаро? Кого-нибудь выслеживаете?
     Пуаро очень галантно поклонился.
     - С добрым утром, мадемуазель. Вы правы: сейчас перед вами сыщик - я бы сказал, великий сыщик - в процессе расследования!
     Это прозвучало несколько вычурно. Сьюзан склонила голову на плечо.
     - Обязательно опишу это в своих мемуарах, - сказала она. - Не требуется ли вам моя помощь?
     - Я был бы польщен.
     - А я-то решила, что это вор. А как вы вышли?
     - Через гостиную.
     - Одну минуту, я сейчас.
     Она выполнила свое обещание. И застала Пуаро в прежней позе.
     - Вы так рано проснулись, мадемуазель?
     - Да я толком и не спала. В последнее время я просыпаюсь в пять утра и уже не могу заснуть.
     - Но сейчас далеко не пять!
     - А ощущение именно такое! Так что же мы изучаем, мой суперсыщик?
     - Взгляните, мадемуазель. Видите следы?
     - Действительно.
     - Четыре, - продолжал Пуаро. - Видите? Два ведут к окну, два - от него.
     - А чьи они? Садовника?
     - Мадемуазель, мадемуазель! Это следы от маленьких женских туфель на высоком каблуке. Вот, убедитесь сами. Наступите, пожалуйста, на землю рядом с ними.
     Немного поколебавшись, Сьюзан осторожно поставила ногу параллельно следу. На ней были маленькие коричневые кожаные туфельки на высоком каблуке.
     - Видите, ваш след почти того же размера. Почти, но не совсем. Эти отпечатки оставлены туфлями чуть большего размера, чем ваши. Может, мисс Шевени-Гор.., или мисс Лингард.., или даже леди Шевени-Гор.
     - Только не леди Шевени-Гор - у нее очень маленькая нога. Ведь раньше женщины как-то умудрялись иметь совсем крохотные ножки. А мисс Лингард носит туфли на низком и широком каблуке.
     - Тогда это следы мисс Шевени-Гор. Ах да, я вспомнил, она говорила, что вчера вечером выходила в сад. Он направился к дому.
     - Наши поиски продолжаются? - спросила Сьюзан.
     - Конечно. Сейчас мы отправимся в кабинет сэра Жерваза.
     Он пошел в дом. Сьюзан Кардуэлл последовала за ним.
     Выломанная дверь кабинета по-прежнему грустно болталась на петлях. Внутри все осталось так, как было вчера вечером.
Быстрый переход