-- Покуда мы будем трапезничать, этот сиротка, разумеется, получит на
кухне кусок холодного мяса.
Итак, окончательно оправясь после моего постыдного приступа слабости
(правда, перейти Северный мост я все равно не согласился бы ни за какие
блага мира), я заказал себе в лавке на Лит-стрит, где мне постарались
угодить, вечерний костюм, извлек Роули из его заключения и в начале третьего
часа ждал вместе с ним в условленном месте, на углу Дьюк-стрит и Йорк-плейс.
Академию представляли одиннадцать человек, включая нас, аэронавта Байфилда и
верзилу Форбса, уже знакомого мне по тому воскресному утру, когда он весь
был закапан свечным салом в трактире "Привал охотников". Меня представили
всем прочим, и мы тронулись в путь через Ньюхейвен и далее по берегу моря;
вначале мы шли живописными проселочными дорогами, потом -- мимо бухточек
поистине волшебной красоты и, наконец, добрались до цели -- до крохотной
деревушки Крэмондна-Элмонде, приютившейся на берегу крохотной речушки, под
сенью лесов, и глядящей на широкую песчаную отмель, на море и маленький
островок вдали. Все это было крохотное, прямо игрушечное, но полно
своеобразной прелести. Воздух ясного февральского дня был бодрящий, но не
холодный. Всю дорогу мои спутники резвились, дурачились и острили, и у меня
точно гора с плеч свалилась, я повеселел, шутил и дурачился вместе со всеми.
Я обратил внимание на Байфилда не потому, что он меня заинтересовал:
просто я слышал о нем раньше и видел его афиши. Это был смуглый,
темноволосый человек, желчный и на редкость молчаливый; держался он холодно
и сухо, но чувствовалось, что его снедает неугасимый внутренний жар. Он
оказался столь любезен, что почти не отходил от меня и при всем своем
немногословии одного меня удостаивал разговором, за что я в тот час нимало
не чувствовал к нему признательности. Знай я тогда, какую роль суждено ему
вскорости сыграть в моей судьбе, я бы отнесся к нему повнимательней.
В Крэмонде в каком-то убогом трактире для нас была уже приготовлена
комната, и мы уселись за стол.
-- Здесь нет места чревоугодию и лакомству, -- предупредил мой веселый
сумасброд, который, кстати, звался Далмахой. -- Вам не подадут ни
черепахового супа, ни соловьиных язычков. Да будет вам известно, сэр, девиз
Крэмондской академии: "Ешь попроще, а пей побольше".
Профессор богословия прочитал застольную молитву на какой-то изуверской
латыни, и я не понял ни слова, уловил только, что молитва была рифмованная,
и догадался, что она, должно быть, не столь благочестива, сколь остроумна.
Затем "академики" принялись за грубую, но обильную еду: тут была вяленая
пикша с горчицей, баранья голова, телячья требуха, заправленная овсяной
мукою, луком и перцем, и прочие истинно шотландские деликатесы. Все это
запивалось крепчайшим черным пивом, а как только со стола были убраны
остатки еды, вмиг появились стаканы, кипящая вода, сахар и виски и началось
приготовление пунша. |