Изменить размер шрифта - +

     Настали сумерки, и  она вновь  явилась -- принесла чай. В шесть часов я
удалился в спальню одеваться.
     Теперь  вообразите:  я  выхожу  оттуда,  фрак  сидит  на  мне  отлично,
панталоны  подчеркивают стройность ног;  благородная  простота  моей  осанки
(весьма подобающая отпрыску опального рода) чуть скрашена франтовским жабо и
вновь   подчеркнута  белоснежным  жилетом,   усыпанным   незабудками   (знак
постоянства)  и  застегнутым на кораллово-розовые пуговицы  (знак  надежды).
Оглядев  себя,  я  остался  совершенно доволен  и  отправился  в  резиденцию
новоявленного Рыцаря печального образа -- мистера Роули. Он был уже не такой
зеленый, но все такой же несчастный, а у постели его сидела миссис Макрэнкин
и начиняла его подобающими случаю поучениями из Книги притч Соломоновых.
     При виде меня Роули оживился.
     --  Вот это  да, мистер Энн, вот это  наряд так наряд, всем щеголям  на
зависть!
     Миссис Макрэнкин  захлопнула книгу и окинула меня  сурово-одобрительным
взглядом.
     -- А вы еще недурно выглядите, прямо скажу.
     -- Да, кажется, сидит неплохо.
     Я самодовольно повернулся, чтобы они могли как следует меня разглядеть.
     --  Я, говорю, по вас незаметно, что  вы вчера перехватили. Не то, что,
бывало, мой. Макрэнкин.
     -- Поговорим о деле, сударыня. Прежде всего рассчитаемся за  наше жилье
и пансион.
     -- Этим я занимаюсь по субботам.
     -- Пусть так. Возьмите сколько следует из этих денег. -- Я протянул  ей
двадцать пять гиней; теперь у меня оставалось  всего  пять гиней и крона. --
Остального  хватит  на  содержание Роули и его расходы.  Надеюсь, он  вскоре
сможет взять из банка  деньги, которые лежат  там  на его  имя,  он  об этом
знает.
     -- Но ведь вы вернетесь, мистер Энн? -- вскричал мой слуга.
     -- Кто знает,  дружок. Нет, нет, спокойствие!  -- поспешно прибавил  я,
видя, что  он  готов  тут же вскочить  с постели  и кинуться за  мной.  -- В
Эдинбурге  ты  мне  всего нужнее.  От  тебя  требуется  только  выждать и  в
подходящую  минуту незаметно  отыскать мистера Робби  с  Касл-стрит или мисс
Флору  Гилкрист из  "Лебяжьего  гнезда". От одного  из них  или от  обоих ты
узнаешь, что тебе делать дальше. Вот их адреса.
     --  Если  мальчик  нужен  вам  только  для  этого,  --  сказала  миссис
Макрэнкин, --  он тут проест, а тем паче пропьет больше того, что сам стоит.
-- Роули поморщился. -- Уж лучше я возьму его к себе.
     -- Но, дорогая миссис Макрэнкин...
     -- Он мне пригодится: будет топить печи и чистить ножи.
     Никаких возражений она и слушать не пожелала.  Пришлось  оставить Роули
нести  у  нее эту двойную  службу, сам  же  я,  согласившись  надеть  галоши
покойного мистера Макрэнкина, вышел из дому на залитую дождем улицу.
Быстрый переход