Мне еще предстоит
разговор с миссис Макрэнкин.
-- Что до нее, мистер Энн, -- сказал мой слуга, пытаясь подмигнуть
налитым кровью глазом, -- она уже принесла мне поджаренного хлеба и полный
чайник чаю. Если позволите так выразиться, сэр, старуха только лает, но не
кусает, то бишь она ничего, сэр, добрая.
-- Этого-то я и опасался, -- отвечал я.
Одно было несомненно: доверить ему в то утро бритву и собственный
подбородок я не мог. Поэтому я велел ему снова лечь в постель и не вставать,
пока я не разрешу, а сам тщательно занялся своим туалетом. Несмотря на все
заверения Роули, предстоящий разговор с миссис Макрэнкин отнюдь меня не
радовал.
Да, столь мало он меня радовал, что, когда она вошла в комнату с
"Меркурием" в руках, я принялся усердно ковырять в камине кочергою, а когда
принесла завтрак, я не менее усердно читал этот самый "Меркурий". Миссис
Макрэнкин грохнула поднос на стол, уперла руки в боки и с вызывающим видом
остановилась у моего стула.
-- Что скажете, миссис Макрэнкин? -- начал я, оторвавшись от газеты и
обратив к ней притворно-невинный взор.
-- Ах, что я скажу? Гм!
Я поднял с подноса салфетку и увидел большую кривую рогульку из теста
-- явный намек на мое криводушие.
-- Роули вел себя вчера преглупо, -- неодобрительно заметил я.
-- С кем поведешься, от того и наберешься. -- Миссис Макрэнкин указала
на крендель. -- Больше вы ничего не получите, мистер... Дьюси, коли вас и
вправду так зовут.
-- Сударыня, -- и я поднял рогульку двумя пальцами, -- примите ее
обратно вместе с моими извинениями. -- Я положил рогульку на поднос и вновь
прикрыл ее салфеткой. -- Вы хотите, чтобы мы уехали из вашего дома, это
ясно. Что ж, подождите всего лишь день, дайте Роули прийти в себя, и завтра
вы от нас избавитесь. -- И я потянулся за шляпой.
-- Куда это вы идете?
-- Искать другую квартиру.
-- Но я же не сказала... И вам не стыдно, молодой человек? А я-то всю
ночь глаз не сомкнула! -- она рухнула в кресло. -- Нет, мистер Дьюси, вы не
должны так поступать. Подумайте об этом невинном ягненке.
-- Об этом поросенке, хотите вы сказать.
-- Он еще совсем дитя, рано ему помирать, -- всхлипнула моя хозяйка.
-- В общем, я с вами согласен, но никто и не требует его смерти.
Скажите лучше, что он слишком молод, чтобы стать для меня свидетелем
обвинения. -- Я отошел от двери. -- Вы, видно, добрая женщина, миссис
Макрэнкин. И, конечно, вам любопытно узнать, что происходит. Поэтому прошу
вас, успокойтесь и выслушайте меня.
Я вновь уселся на свое место, наклонился к ней через стол и поведал ей
свою историю, ничего не утаив и не преувеличив. Когда я рассказывал о своей
дуэли с Гогла, у нее перехватило дыхание, а когда описывал, как спускался со
скалы, она, кажется, совсем перестала дышать. |