-- Обождите, мне надобно подумать. -- Она снова закрылась веером и
задумалась, глаза ее потемнели. -- Знаете холм при дороге неподалеку от
"Лебяжьего гнезда"? У него, кажется, нет никакого названия, но мы с
Рональдом еще в детстве прозвали его Рыбья спина, -- по его хребту тянется
еловая рощица, совсем как плавник. На восточном его склоне есть заброшенная
каменоломня. Я постараюсь встретить вас там поутру в восемь часов и принесу
деньги.
-- Но зачем вам подвергать себя такой опасности?
-- Прошу вас, Энн, умоляю, позвольте и мне сделать хоть что-нибудь!
Ежели бы вы знали, каково это -- сидеть дома сложа руки в то время, как
самый... самый дорогой...
-- Виконт Сент-Ив!
Имя это прозвучало, как удар набатного колокола, и заглушило робкий
голос Флоры. Рональд, который разговаривал с мисс Макбин совсем близко от
нас, круто обернулся, потом вновь медленно поворотился ко мне: в лице его
была оторопь. Скрыться не оставалось времени. И до карточной комнаты и до
той, где пили чай, надобно было пройти с десяток шагов на виду у всех. Мы
сидели как раз против входной двери, и там уже стоял с моноклем в глазу мой
ненавистный кузен, разряженный, расфуфыренный, и от него так и разило
помадой и дурным вкусом. Он в тот же миг нас увидел, поворотился на
каблуках, сказал два слова кому-то в прихожей, вновь оборотился и направился
к нам с видом напыщенным и вместе развязным, еле скрывая злорадство. Я встал
ему навстречу. Флора тихонько ахнула.
-- Добрый вечер, кузен! Я узнал из газет, что вы осчастливили Эдинбург
своим присутствием, -- сказал я.
-- Да, я остановился у Дамрека, но вы, дорогой
Энн, еще не доставили мне удовольствия своим визитом.
-- Я полагал, что вы стремитесь любезно меня опередить, -- сказал я. --
Так, значит, здесь мы встретились случайно?
-- Нет, отчего же! По правде говоря, секретарь бального комитета
позволил мне нынче днем заглянуть в список приглашенных. Видите ли, кузен, я
до крайности разборчив и люблю заранее знать, не рискую ли оказаться в
неподходящей компании.
Какой же я осел! Опасность эта была так очевидна, а я о ней и не
подумал!
-- Я как будто видел на улице одного из ваших новых приятелей.
Мой кузен поглядел на меня и самодовольно рассмеялся.
-- Да, пришлось мне за вами погоняться, любезный мой Энн. Вы обладаете
удивительной способностью петлять, как заяц. И, право, я, кажется, начинаю
вас понимать, -- докончил он, окидывая Флору наглым взглядом.
Его-то можно было бы разыскать без труда, учуяв по запаху! От него так
и разило духами.
-- Представьте же меня, mon brave [64].
-- Скорее пусть меня расстреляют.
-- Сдается мне, честь эту оказывают только солдатам, -- словно бы
раздумчиво молвил он. |