К
этой-то вершине Флора и привлекла мое внимание.
-- Видите вон те светлые полосы? -- спросила она. -- Мы называем их
Семь Сестер. Посмотрите чуть пониже, и вы заметите как бы складку на склоне
холма и над ней вершины деревьев, а меж ними вьется струйка дыма. Это и есть
"Лебяжье гнездо", там живем мы с братом и наша тетушка. Если вам доставит
удовольствие глядеть на наш дом, я буду рада. Нам из угла сада тоже видна --
крепость, и мы часто по утрам приходим туда -- ведь правда, Рональд? -- и
думаем о вас, мсье де Сент-Ив, но, к сожалению, мысли эти не слишком
веселые.
-- Мадемуазель! -- воскликнул я (боюсь, голос мой невольно задрожал).
-- Если бы вы только знали, как ваши великодушные слова и самая возможность
видеть вас помогают мне сносить тягость заключения, я верю, я надеюсь, я
знаю, вы бы этому порадовались. Всякий день я стану приходить сюда, стану
глядеть на милый дымок, на эти зеленые холмы и всем сердцем благословлять
вашу доброту и, несчастный грешник, буду молиться за вас. Ах, если бы знать,
будут ли услышаны мои молитвы!
-- Кому дано это знать, мсье де Сент-Ив? -- мягко отвечала девушка. --
Но, я думаю, нам уже надобно уходить.
-- Давно пора, -- отозвался Рональд, о котором, сказать по правде, я
чуть вовсе не позабыл.
На обратном пути, когда я изо всех сил старался вновь завоевать
утраченное доверие юноши и изгладить, если возможно, из его памяти мою
последнюю и, пожалуй, слишком пылкую речь, нам повстречался -- кто бы вы
думали? -- майор Шевеникс. Когда он проходил, мне пришлось отступить в
сторону и отдать ему честь, но глаза его, казалось, видели одну только
Флору.
-- Кто этот человек? -- спросила она.
-- В некотором роде мой друг, -- отвечал я. -- Он берет у меня уроки
французского и очень добр ко мне.
-- Он смотрел на меня, -- сказала Флора, -- не то чтобы дерзко, но...
почему он смотрел так пристально?
-- Если вам не угодно, чтобы на вас смотрели, мадемуазель, позвольте
дать вам совет: носите вуаль, -- отвечал я.
Мне показалось, она взглянула на меня сердито.
-- Говорю вам, он смотрел слишком пристально, -- повторила она.
-- Ну, я полагаю, у него в мыслях не было ничего дурного, -- вступился
Рональд. -- Наверно, он просто удивился, что мы гуляем с плен... с мсье
Сент-Ивом.
Но на другое утро, когда я пришел к Шевениксу и, послушный долгу,
проверил его упражнения, он сказал:
-- Хвалю ваш вкус.
-- Прошу прощения?
-- О, нет, это я прошу прощения, -- сказал он. -- Вы отлично меня
понимаете, не хуже, чем я вас.
Я пробормотал что-то насчет загадок.
-- Что ж, хотите я дам вам ключ к этой загадке? -- сказал он,
откидываясь на спинку стула. |