|
— Оно тает на горячей каше и создаёт сливочную плёнку, которая запечатывает вкус и аромат. Смотри.
Я добавил последнюю ложку мёда, тщательно вмешал, а потом положил сверху хороший кусок сливочного масла — примерно столовую ложку на весь чугунок.
— Теперь накрываем крышкой и даём постоять пару минут, — сказал я, прикрывая чугунок. — Масло растает, каша напитается его вкусом, а потом, когда будем раскладывать по мискам, ещё добавим по маленькому кусочку масла в каждую — для красоты и вкуса.
— Сложно, — задумчиво сказала Варя. — Я всегда думала — каша это просто каша. Воду налил, крупу засыпал, сварил и всё.
— Может и так, — согласился я. — Но разница между «просто кашей» и «правильной кашей» — это разница между едой для выживания и едой для жизни. Первая тебя накормит. Вторая ещё и душу согреет.
Варя помолчала, глядя на чугунок, из-под крышки которого поднимался ароматный пар.
— Научишь меня готовить так? — неожиданно спросила она.
— Конечно, — кивнул я. — Если хочешь учиться — научу. В будущем заведении хорошие повара нужны будут.
В её глазах мелькнуло что-то похожее на надежду.
Когда каша была готова, все уселись за стол. Я разложил её по мискам, щедро сдобрив каждую порцию сливочным маслом, которое растекалось золотистыми лужицами.
— Приятного аппетита, — сказал я.
Дети набросились на еду.
— Вкусно! — восторженно сказал Семка. — Такой каши я ещё не ел!
— И я! — подхватила Маша.
Варя ела молча, но по её лицу было видно — она впечатлена.
Когда завтрак закончился, я откинулся на спинку стула и посмотрел на свою команду.
— Хорошо поработали, — сказал я. — А теперь планируем дальше. Нам нужно много чего купить для дома. Дрова, инструменты, материалы для ремонта. Варя, ты поведёшь меня к местным мастерам?
— Конечно, — кивнула она. — Знаю всех лучших.
— Отлично. Матвей, ты останешься с детьми. Продолжайте уборку, но уже на втором этаже. Посмотрите, что там нужно починить в первую очередь. Окна, двери, состояние полов — всё записывайте.
— Хорошо, мастер, — кивнул Матвей.
Я уже направился к двери, когда Варя вдруг остановилась:
— Александр, погоди.
Я обернулся. Она стояла, кусая губу — жест неуверенности, которого я раньше у неё не видел.
— Что-то не так?
— Нет, просто… — она помедлила. — Ты же понимаешь, что в Слободке не только порядочные люди живут? Здесь может быть кое-что похуже мифических призраков.
— Что именно? — насторожился я.
Варя бросила быстрый взгляд на детей, убеждаясь, что они не слушают, и понизила голос:
— Про Угрюмого слышал?
Это имя уже всплывало в разговоре с Игнатом и судя по тону Вари, ничего хорошего оно не сулило.
— Слышал. Кто он?
— Позже расскажу, — отрезала она, снова взглянув на детей. — На улице. Им знать не надо. Пошли.
Глава 7
Мы с Варей вышли на улицу. Утреннее солнце уже поднялось достаточно высоко, и Слободка окончательно проснулась — из мастерских доносился стук молотков, женщины развешивали бельё, дети бегали по дворам.
Варя молчала, пока мы не отошли достаточно далеко от дома. Потом остановилась и оглянулась, проверяя, не следит ли кто за нами.
— Про Угрюмого слышал? — спросила она тихо.
— Слышал. Бандит местный?
Варя поморщилась, словно само упоминание этого имени оставляло неприятный привкус:
— Хозяин Слободки. Самоназванный, конечно. Городская стража сюда не суется, гильдии тоже. |