Переполняемый любовью к Богу, Бхаттачарья то проливал потоки слез, то цепенел. Проявляя признаки экстаза, он покрывался испариной, трепетал, а иногда его бросало в дрожь. Он танцевал, пел, рыдал и припадал к лотосным стопам Господа.
ТЕКСТ 209
декхи' гопинатхачарйа харашита-мана
бхаттачарйера нритйа декхи' хасе прабхура гана
декхи' — увидев (это); гопинатха-ачарйа — Гопинатхи Ачарьи; харашита-мана — радостный ум; бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; нритйа — танец; декхи' — увидев; хасе — улыбаются; прабхура гана — спутники Господа Чайтаньи Махапрабху.
Увидев, как ведет себя Сарвабхаума Бхаттачарья, Гопинатха Ачарья возликовал. Наблюдая танец Бхаттачарьи, спутники Шри Чайтаньи Махапрабху радостно заулыбались.
ТЕКСТ 210
гопинатхачарйа кахе махапрабхура прати
`сеи бхаттачарйера прабху каиле эи гати'
гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; кахе — говорит; маха-прабхура прати — Шри Чайтанье Махапрабху; сеи бхаттачарйера — этого Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — о Господь; каиле — (Ты) привел; эи гати — в такое состояние.
Гопинатха Ачарья обратился к Господу Чайтанье Махапрабху: «О мой Господь, всем этим Сарвабхаума Бхаттачарья обязан Тебе».
ТЕКСТ 211
прабху кахе, — `туми бхакта, томара санга хаите
джаганнатха инхаре крипа каила бхала-мате'
прабху кахе — Господь говорит; туми бхакта — ты преданный; томара санга хаите — благодаря близкому общению с тобой; джаганнатха — Господь Джаганнатха; инхаре — ему; крипа — милость; каила — выказал; бхала-мате — очень хорошо.
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Ты преданный, и, поскольку Бхаттачарья близко общался с тобой, Господь Джаганнатха ниспослал ему Свою милость».
ТЕКСТ 212
табе бхаттачарйе прабху сустхира карила
стхира хана бхаттачарйа баху стути каила
табе — затем; бхаттачарйе — Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; су-стхира карила — успокоил; стхира хана — успокоившись; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; баху — множество; стути — молитв; каила — вознес.
Затем Шри Чайтанья Махапрабху стал приводить Бхаттачарью в чувство, и когда тот успокоился, то вознес Господу множество молитв.
ТЕКСТ 213
`джагат нистариле туми, — сеха алпа-карйа
ама уддхариле туми, — э шакти ашчарйа
джагат — (весь) мир; нистариле — спас; туми — Ты; сеха — это; алпа-карйа — невеликое дело; ама — меня; уддхариле — спас; туми — Ты; э — эта; шакти — сила; ашчарйа — удивительна.
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Господин мой, Ты без труда спас весь мир, и это неудивительно. Тебе не составило это никакого труда. Но Ты также спас меня, что, поистине, чудо».
ТЕКСТ 214
тарка-шастре джада ами, йаичхе лауха-пинда
ама драваиле туми, пратапа прачанда'
тарка-шастре — (из-за чтения) трудов по логике; джада — глупый; ами — я; йаичхе — как; лауха-пинда — кусок железа; ама — меня; драваиле — расплавил; туми — Ты; пратапа — могущество; прачанда — огромное. |