Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 226

 

на деша-нийамас татра  на кала-нийамас татха

праптам аннам друтам шиштаир  бхоктавйам харир абравит

 

на — не существуют; деша — относительно места; нийамах — правила; татра — там; на — не существуют; кала — относительно времени; нийамах — правила; татха — также; праптам — полученный; аннам — прасад; друтам — незамедлительно; шиштаих — воспитанным человеком; бхоктавйам — предназначен для принятия в пищу; харих — Господь; абравит — сказал.

 

««Воспитанный человек должен без колебаний съесть прасад Господа Кришны сразу, как получит его. Правила, касающиеся места и времени, в данном случае неуместны. Такова воля Верховной Личности Бога»».

 

КОММЕНТАРИЙ: Это стихи из «Падма-пураны».

 

ТЕКСТ 227

 

декхи' анандита хаила махапрабхура мана

премавишта хана прабху каила алингана

 

декхи' — увидев (это); анандита — чрезвычайно обрадован; хаила —   был; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум; према-авишта  —  охваченный экстазом любви; хана  —  став; прабху  —  Шри Чайтанья Махапрабху; каила алингана — обнял.

 

Довольный Шри Чайтанья Махапрабху в порыве любви к Богу обнял Сарвабхауму Бхаттачарью.

 

ТЕКСТ 228

 

дуи-джане дхари' дунхе карена нартана

прабху-бхритйа дунха спарше, донхара пхуле мана

 

дуи-джане — двое; дхари' — обнявшись; дунхе — оба; карена нартана —   танцуют; прабху-бхритйа — господина и слуги; дунха — обоих; спарше —   от прикосновения; донхара — обоих; пхуле — пришел в волнение; мана — ум.

 

Обнявшись, Господь и Его слуга стали самозабвенно танцевать. От одного прикосновения друг к другу оба они ощутили экстаз.

 

ТЕКСТ 229

 

сведа-кампа-ашру дунхе ананде бхасила

премавишта хана прабху кахите лагила

 

сведа — испарина; кампа — дрожь; ашру — слезы; дунхе — оба; ананде —   в трансцендентном блаженстве; бхасила — поплыли; према-авишта —   охваченный любовью к Богу; хана — став; прабху — Господь Чайтанья; кахите — говорить; лагила — начал.

 

Танцуя и обнимая друг друга, они проявляли духовные признаки экстаза: их тела покрылись испариной и по ним пробегала дрожь, а из их глаз лились слезы. Охваченный любовью к Богу, Шри Чайтанья Махапрабху сказал следующее.

 

ТЕКСТ 230

 

"аджи муни анайасе джинину трибхувана

аджи муни карину ваикунтха арохана

 

аджи — сегодня; муни — Я; анайасе — без труда; джинину — покорил; три-бхувана — три мира; аджи — сегодня; муни — Я; карину — совершил; ваикунтха — в духовный мир; арохана — вознесение.

 

«Сегодня Я без труда покорил все три мира. Сегодня Я вознесся в духовное царство».

 

КОММЕНТАРИЙ: Здесь всего в нескольких словах описано высшее совершенство, которого может достичь человек. Он должен подняться над всеми материальными планетными системами, пойти сквозь оболочки вселенной и достичь духовного мира, Вайкунтхалоки. Вайкунтхалока состоит из великого множества духовных планет, плавающих в брахмаджьоти, безличном сиянии тела Господа. Некоторые люди стремятся попасть на одну из расположенных в материальном мире райских планет, например на Луну, Солнце или Венеру, однако тот, кто достиг высот в сознании Кришны, не желает жить в материальном мире, даже на высших планетах.

Быстрый переход