Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 72

 

маханубхавера читтера свабхава эи хайа

пушпа-сама комала, катхина ваджра-майа

 

маха-анубхавера — незаурядного человека; читтера — сознания; свабхава — природа; эи хайа — это есть; пушпа-сама — подобно цветку; комала — нежный; катхина — суровый; ваджра-майа — как удар молнии.

 

Такова натура незаурядного человека. Иногда он мягок, как цветок, а иногда суров, как удар молнии.

 

КОММЕНТАРИЙ: В поведении великого человека мягкость цветка сосуществует с суровостью удара молнии. Подобное поведение описывается в следующем стихе, который представляет собой цитату из «Уттара-Рама-чариты» (2.7). За разъяснениями также можно обратиться к двести двенадцатому стиху третьей главы Мадхья-лилы.

 

ТЕКСТ 73

 

ваджрад апи катхоранимрдуни кусумад апи

локоттаранам четамсико ну виджнатум ишварах

 

ваджрат апи — даже чем удар молнии; катхорани — суровее; мрдуни — нежнее; кусумат апи — даже чем цветок; лока-уттаранам — тех, кто поднялся над обычным человеческим поведением; четамси — сердца; ках — кто; ну — однако; виджнатум — понять; ишварах — способен.

 

«Сердца тех, кто возвысился над обыденной деятельностью, порой суровее удара молнии, а порой нежнее цветка. Разве можно понять, как в великих уживаются такие противоположности?»

 

ТЕКСТ 74

 

нитйананда прабху бхаттачарйе утхаила

танра лока-санге танре гхаре патхаила

 

нитйананда прабху — Шри Нитьянанда Прабху; бхаттачарйе — Сарвабхауму Бхаттачарью; утхаила — поднял; танра — Своими; лока-санге — вместе с приближенными; танре — его (Сарвабхауму Бхаттачарью); гхаре — домой; патхаила — отнес.

 

Господь Нитьянанда поднял Сарвабхауму Бхаттачарью и со Своими приближенными отнес его домой.

 

ТЕКСТ 75

 

бхакта-гана шигхра аси' лаила прабхура сатха

вастра-прасада лана табе аила гопинатха

 

бхакта-гана — преданные; шигхра — быстро; аси' — придя; лаила — приняли; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сатха — общество; вастра — одежду; прасада — прасад Господа Джаганнатхи; лана — взяв; табе — затем; аила — пришел; гопинатха — Гопинатха Ачарья.

 

После этого преданные присоединились к Шри Чайтанье Махапрабху. Вскоре пришел и Гопинатха Ачарья с одеждой и прасадом.

 

ТЕКСТ 76

 

саба-санге прабху табе алаланатха аила

намаскара кари' таре баху-стути каила

 

саба-санге — вместе со всеми; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; табе — тогда; алаланатха — в место, которое называется Алаланатха; аила — пришел; намаскара кари' — поклонившись; таре — Ему (Господу Шри Чайтанье Махапрабху); баху-стути — множество молитв; каила — вознесли.

 

Преданные проводили Шри Чайтанью Махапрабху до места, которое называется Алаланатха. Там они поклонились Господу Чайтанье и вознесли Ему молитвы.

 

ТЕКСТ 77

 

премавеше нртйа-гита каила ката-кшана

декхите аила тахан ваисе йата джана

 

према-авеше — в великом экстазе любви к Богу; нртйа-гита каила — танцевал и пел; ката-кшана — некоторое время; декхите — взглянуть; аила — пришли; тахан — там; ваисе — живут; йата джана — сколько людей.

 

Некоторое время Шри Чайтанья Махапрабху в великом экстазе танцевал и пел.

Быстрый переход