Взглянуть на Него собрались все местные жители.
ТЕКСТ 78
чаудикете саба лока бале `хари' `хари'
премавеше мадхйе нртйа каре гаурахари
чаудикете — вокруг; саба лока — все люди; бале — восклицают; хари хари — святое имя Господа; према-авеше — в экстазе любви к Богу; мадхйе — в середине; нртйа каре — танцует; гаура-хари — Шри Чайтанья Махапрабху.
Все вокруг Шри Чайтаньи Махапрабху, которого также называют Гаурахари, стали громко петь святое имя Хари. Господь Чайтанья танцевал среди них, как обычно, охваченный экстазом любви к Богу.
ТЕКСТ 79
канчана-садрша деха, аруна васана
пулакашру-кампа-сведа тахате бхушана
канчана-садрша — выглядящее как расплавленное золото; деха — тело; аруна — шафрановые; васана — одежды; пулака-ашру — вставшие дыбом волосы на теле; кампа — трепет; сведа — испарина; тахате — там; бхушана — украшения.
Шри Чайтанья Махапрабху был от природы очень красив. Он казался расплавленным золотом, облаченным в шафрановые одежды. Его красоту еще усиливали экстатические переживания, от которых волосы у Него на теле вставали дыбом, а из глаз катились слезы и от которых Он начинал трепетать и весь покрывался испариной.
ТЕКСТ 80
декхийа локера мане хаила чаматкара
йата лока аисе, кеха нахи йайа гхара
декхийа — увидев (все это); локера — людей; мане — в умах; хаила — было; чаматкара — изумление; йата — сколько; лока — людей; аисе — приходят; кеха — кто-либо; нахи — не; йайа — уходит; гхара — домой.
Танец Шри Чайтаньи Махапрабху и происходящие с Ним изменения изумили присутствующих. Никто из тех, кто был там, не хотел возвращаться домой.
ТЕКСТ 81
кеха наче, кеха гайа, `шри-кршна' `гопала'
премете бхасила лока, — стри-врддха-абала
кеха наче — кто-то танцует; кеха гайа — кто-то поет; шри-кршна — имя Господа Шри Кришны; гопала — имя Гопалы; премете — в любви к Богу; бхасила — купались; лока — люди; стри — женщины; врддха — старики; а-бала — начиная от детей.
Все, начиная от детей и заканчивая стариками и женщинами, принялись танцевать и петь святые имена Шри Кришны и Гопалы, купаясь в океане любви к Богу.
ТЕКСТ 82
декхи' нитйананда прабху кахе бхакта-гане
эи-рупе нртйа аге хабе граме-граме
декхи' — увидев; нитйананда — Нитьянанда Прабху; прабху — Господь; кахе — говорит; бхакта-гане — преданным; эи-рупе — такие; нртйа — танцы; аге — впредь; хабе — будут; граме-граме — в каждой деревне.
Увидев, как поет и танцует Господь Шри Чайтанья Махапрабху, Господь Нитьянанда предсказал, что когда-нибудь такие танцы и пение придут в каждую деревню.
КОММЕНТАРИЙ: Это пророчество Шри Нитьянанды Прабху относится не только к Индии, но и ко всей планете, и сейчас по Его милости оно сбывается. Члены Международного общества сознания Кришны путешествуют на Западе из одной деревни в другую и даже возят с собой Божества. Преданные распространяют по всему миру много книг. Мы надеемся, что, проповедуя послание Шри Чайтаньи Махапрабху, они будут очень строго следовать Его примеру. Если они соблюдают все правила и ограничения и ежедневно повторяют шестнадцать кругов, их проповедь учения Шри Чайтаньи Махапрабху непременно увенчается успехом. |