Хотя Васудева страдал проказой, он был просвещенным брахманом. Если какой-нибудь червь падал с его тела, он подбирал его и клал обратно.
ТЕКСТ 138
ратрите шунила тенхо госанира агамана
декхибаре аила прабхате курмера бхавана
ратрите — ночью; шунила — услышал; тенхо — он; госанира — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; агамана — о приходе; декхибаре — увидеть (Его); аила — пришел; прабхате — утром; курмера — брахмана Курмы; бхавана — в дом.
Поздно вечером Васудева узнал о приходе Чайтаньи Махапрабху и на следующий день отправился к дому Курмы, чтобы встретиться с Господом Чайтаньей.
ТЕКСТ 139
прабхура гамана курма-мукхете шунина
бхумите падила духкхе мурччхита хана
прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; гамана — об уходе; курма-мукхете — из уст брахмана Курмы; шунина — услышав; бхумите — на землю; падила — упал; духкхе — в горе; мурччхита хана — лишившись чувств.
Когда же прокаженный Васудева пришел к дому Курмы на встречу с Чайтаньей Махапрабху, ему сказали, что Господь уже ушел. Услышав это, прокаженный упал без чувств.
ТЕКСТ 140
анека пракара вилапа карите лагила
сеи-кшане аси' прабху танре алингила
анека пракара — разные; вилапа — причитания; карите — издавать; лагила — начал; сеи-кшане — в тот же миг; аси' — придя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; алингила — обнял.
Когда же Васудева стал сокрушаться, что не смог увидеть Чайтанью Махапрабху, Господь немедленно вернулся и обнял прокаженного брахмана.
ТЕКСТ 141
прабху-спарше духкха-санге куштха дуре гела
ананда сахите анга сундара ха-ила
прабху-спарше — прикосновением Шри Чайтаньи Махапрабху; духкха-санге — вместе со страданиями; куштха — проказа; дуре — далеко; гела — ушла; ананда сахите — с огромной радостью; анга — тело; сундара — красивое; ха-ила — стало.
Стоило Шри Чайтанье Махапрабху дотронуться до Васудевы, как его проказа прошла, а страдания прекратились. Более того, Васудева, к огромной своей радости, стал очень красив.
ТЕКСТ 142
прабхура крпа декхи' танра висмайа хаила мана
шлока пади' пайе дхари, карайе ставана
прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; крпа — милосердие; декхи' — увидев; танра — у него (у брахмана Васудевы); висмайа хаила мана — ум был поражен; шлока пади' — продекламировав стих; пайе дхари — припадает к (Его) лотосным стопам; карайе ставана — возносит молитвы.
При виде непостижимого милосердия Шри Чайтаньи Махапрабху брахман Васудева изумился и, припав к лотосным стопам Господа, стал декламировать стих из «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 143
квахам даридрах папийанква кршнах шри-никетанах
брахма-бандхур ити смахамбахубхйам парирамбхитах
ква — где; ахам — я; даридрах — нищий; папийан — грешный; ква — где; кршнах — Верховный Господь; шри-никетанах — трансцендентное олицетворение всех совершенств; брахма-бандхух — друг брахмана, даже не достойный сам называться брахманом; ити — так; сма — несомненно; ахам — я; бахубхйам — руками; парирамбхитах — обнятый.
Он сказал: «Кто я такой? Грешный, нищий друг брахмана. |