Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТЫ 131 – 132

 

патхе йаите девалайе рахе йеи граме

йанра гхаре бхикша каре, сеи маха-джане

курме йаичхе рити, таичхе каила сарва-тхани

нилачале пунах йават на аила госани

 

патхе йаите — идя по дороге; девалайе — в храме; рахе — останавливается; йеи граме — в какой деревне; йанра гхаре — в чьем доме; бхикша каре — просит подаяние или ест; сеи маха-джане — этому возвышенному человеку; курме — брахману Курме; йаичхе — как; рити — метод; таичхе — так же; каила — делал; сарва-тхани — везде; нилачале — в Джаганнатха-Пури; пунах — снова; йават — пока; на — не; аила — вернулся; госани — Господь.

 

Во время Своего путешествия Шри Чайтанья Махапрабху ночевал в каком-нибудь храме или на обочине дороги. Любого, кто давал Ему в подаяние пищу, Он наставлял точно так же, как Он наставил брахмана Курму. Господь Чайтанья вел Себя подобным образом, пока не вернулся из Южной Индии в Джаганнатха-Пури.

 

ТЕКСТ 133

 

атаэва ихан кахилан карийа вистара

эи-мата джанибе прабхура сарватра вйавахара

 

атаэва — поэтому; ихан — здесь; кахилан — описал; карийа вистара — изложив подробно; эи-мата — таким образом; джанибе — знайте; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сарватра — повсюду; вйавахара — поведение.

 

Итак, я подробно рассказал, как Господь поступил в случае с брахманом Курмой. Из этого можно понять, чем занимался Шри Чайтанья Махапрабху во время Своего путешествия по Южной Индии.

 

ТЕКСТ 134

 

эи-мата сеи ратри тахани рахила

пратах-кале прабху снана карийа чалила

 

эи-мата — таким образом; сеи ратри — эту ночь; тахани — там; рахила — проводил; пратах-кале — утром; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; снана — омовение; карийа — совершив; чалила — снова отправлялся в путь.

 

Господь Шри Чайтанья Махапрабху каждый раз останавливался на ночлег в разных местах, а утром, омывшись, снова отправлялся в путь.

 

ТЕКСТ 135

 

прабхура анувраджи' курма баху дура аила

прабху танре йатна кари' гхаре патхаила

 

прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; анувраджи' — идя позади; курма — брахман Курма; баху — большое; дура — расстояние; аила — прошел; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; йатна кари' — приложив усилия; гхаре — домой; патхаила — отправил.

 

Когда Шри Чайтанья Махапрабху пустился в дорогу, брахман Курма очень долго шел за Ним, но в конце концов Господу Чайтанье удалось уговорить его вернуться домой.

 

ТЕКСТ 136

 

`васудева'-нама эка двиджа махашайа

сарванге галита куштха, тате кида-майа

 

васудева-нама — по имени Васудева; эка двиджа — один брахман; махашайа — великий; сарва-анге — по всему телу; галита — жестокая; куштха — проказа; тате — в нем; кида-майа — при которой тело кишит червями.

 

Там жил также один брахман, которого звали Васудева. Он был велик, но болел проказой. Поистине, его тело кишело червями.

 

ТЕКСТ 137

 

анга хаите йеи кида кхасийа падайа

утхана сеи кида ракхе сеи тхана

 

анга хаите — с (его) тела; йеи — который; кида — червь; кхасийа — отвалившись; падайа — падает; утхана — подобрав; сеи — этого; кида — червя; ракхе — сохраняет; сеи тхана — в том же месте.

Быстрый переход