Изменить размер шрифта - +
Они должны быть повторены полностью перед  всем
народом.
   - Слушаю, сир. Должны быть названы также имена сообщников?
   - Все имена без исключения.
   - Даже если по  показаниям  осужденного  носители  этих  имен  окажутся
повинными в государственной измене и вооруженном мятеже?
   - Даже в том случае, если это будут имена моих ближайших родичей.
   - Все будет сделано согласно повелению вашего величества.
   - Для того чтобы не  произошло  недоразумения,  я  объяснюсь  подробно.
Осужденному принесут перья и бумагу. Он напишет свое  признание  публично,
показав тем самым, что полагается на наше милосердие и вверяет себя  нашей
милости. А затем мы посмотрим.
   - Но я могу обещать?
   - Ну да! Конечно, обещайте.
   - Ступайте, господа, - сказал президент, обращаясь к советникам.
   И, почтительно поклонившись королю, он вышел вслед за ними.
   - Он заговорит, сир, - сказала Луиза Лотарингская, вся  трепеща.  -  Он
заговорит,  и  ваше  величество  помилует  его.  Смотрите,  на  губах  его
выступает пена.
   - Нет, нет, он что-то ищет глазами, - сказала Екатерина.
   - Он ищет, только и всего. Но чего же он ищет?
   - Да, черт побери! - воскликнул Генрих III, - догадаться не трудно.  Он
ищет господина герцога Пармского, господина  герцога  Гиза,  он  ищет  его
католическое величество, моего испанского брата [католическое величество -
титул  испанского  короля;  согласно  дипломатическому  этикету,   монархи
называли друг друга "братьями"], да, ищи, ищи! Может быть, ты воображаешь,
что на Гревской площади устроить  засаду  еще  легче,  чем  на  дороге  во
Фландрию? На эшафот тебя возвел один Белльевр; так будь уверен, что у меня
здесь найдется сотня Белльевров, чтобы помешать тебе сойти оттуда.
   Сальсед увидел, как лучники отправились  за  лошадьми,  увидел,  как  в
королевскую ложу зашли президент и советники и  как  затем  удалились:  он
понял, что король велел совершить казнь.
   Тогда-то на его губах и  проступила  кровавая  пена,  которую  заметила
молодая королева: в охватившем его смертельном  нетерпении  несчастный  до
крови кусал себе губы.
   - Никого, никого! - шептал он. - Никого из тех, кто обещал  прийти  мне
на помощь! Подлецы! Подлецы! Подлецы!
   Лейтенант Таншон подошел к эшафоту и обратился к палачу:
   - Приготовьтесь, мастер.
   Тот дал знак своим помощникам на другом конце площади. Видно было,  как
лошади, пробираясь через толпу, оставляли после себя,  подобно  кораблю  в
море, волнующуюся борозду, которая постепенно сглаживалась.
   То  были  собравшиеся  на  площади  зрители:  быстрое  движение   коней
оттесняло их в разные стороны или сбивало с ног.  Но  взбаламученное  море
тотчас  же  успокаивалось,  и  часто  те,  кто  стоял  ближе  к   эшафоту,
оказывались теперь сзади, ибо более сильные  раньше  их  заполняли  пустое
пространство.
   Когда лошади дошли до угла Ваннери, можно было заметить, как некий, уже
знакомый нам красивый молодой человек соскочил с тумбы, на которой  стоял:
его столкнул с нее мальчик лет пятнадцати - шестнадцати, видимо,  страстно
увлеченный ужасным зрелищем.
Быстрый переход