Изменить размер шрифта - +

   - Ну вот еще!
   - Клянусь честью.
   - Друг мой, я начинаю думать, что дело опаснее, чем мне  казалось.  Это
уже не грусть, клянусь папой. Это безумие!
   - Она говорила со мной лишь один раз, или, вернее, она  лишь  один  раз
говорила в моем присутствии, и с той поры я ни разу не слышал ее голоса.
   - И ты ничего о ней не разузнавал?
   - У кого?
   - Как у кого? У соседей.
   - Она живет одна в доме, и никто ее не знает.
   - Что ж, выходит - это какая-то тень?
   - Эта женщина, высокая и прекрасная, как нимфа, неулыбчивая и  строгая,
как архангел Гавриил.
   - Как ты узнал ее? Где вы встретились?
   - Однажды я увязался за  какой-то  девушкой  на  перекрестке  Жипесьен,
зашел в садик у церкви. Там под  деревьями  есть  плита.  Ты  когда-нибудь
заходил в этот сад?
   - Никогда. Но не важно, продолжай. Плита под  деревьями,  ну  а  дальше
что?
   - Начинало смеркаться. Я потерял девушку  из  виду  и,  разыскивая  ее,
подошел к этой плите.
   - Ну, ну, я слушаю.
   - Подходя, я заметил кого-то в женском  платье,  я  протянул  руки,  но
вдруг голос какого-то  мужчины,  мною  раньше  не  замеченного,  произнес:
"Простите, сударь, простите", - и рука этого человека отстранила меня  без
резкости, но твердо.
   - Он осмелился коснуться тебя, Жуаез?
   - Послушай. Лицо его было скрыто чем-то вроде капюшона: я принял его за
монаха. Кроме того,  на  меня  произвел  впечатление  его  вежливый,  даже
дружелюбный тон, он  указывал  на  находившуюся  шагах  в  десяти  от  нас
женщину, чье белое одеяние привлекло  меня  в  ту  сторону:  она  как  раз
преклонила колени перед каменной плитой, словно то был алтарь.
   Я остановился, брат.  Случилось  это  в  начале  сентября.  Воздух  был
теплый. Розы и фиалки, посаженные верующими  на  могилах  в  этом  садике,
овевали меня нежным ароматом. За  колокольней  церкви  сквозь  белесоватое
облачко прорывался лунный луч, посеребривший верхние стекла витражей, в то
время как нижние золотил отблеск зажженных  в  церкви  свечей.  Друг  мой,
подействовала  ли  на  меня  торжественность  обстановки  или  благородная
внешность этой  коленопреклоненной  женщины,  но  она  сияла  для  меня  в
темноте, словно  мраморная  статуя,  словно  сама  была  действительно  из
мрамора. Я ощутил к  ней  непонятное  почтение,  и  в  сердце  мое  проник
какой-то холод.
   Я жадно глядел на нее.
   Она склонилась над плитой, обняла ее  обеими  руками,  приникла  к  ней
губами, и я увидел, как плечи ее сотрясаются от вздохов и рыданий.  Такого
голоса ты, брат, никогда не слыхал: никогда еще острая сталь  не  пронзала
чье-либо сердце так мучительно, как мое.
   Плача, она целовала камень, словно в каком-то опьянении, и тут я просто
погиб. Слезы ее растрогали мое сердце, поцелуи эти довели меня до безумия.
   - Но, клянусь папой, это она обезумела, - сказал Жуаез, - кому придет в
голову целовать камень и рыдать безо всякого повода?
   - О, рыданья эти вызвала великая скорбь, а целовать камень заставила ее
глубокая любовь.
Быстрый переход